13360
Commento:
|
13392
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 1: | Linea 1: |
<<BR>> | |
Linea 2: | Linea 3: |
Linea 185: | Linea 185: |
---- CategoryHomepage |
Problemi in questa pagina? Segnalali in questa discussione
Introduzione
Poedit è un editor specializzato per tradurre i file con estensione .po. Questi file sono utilizzati per la traduzione di programmi e applicazioni per i quali sia disponibile il supporto Gettext.
Per agevolare il lavoro si consiglia di mantenere ordinata la propria Home creando una cartella specifica per le traduzioni. |
Installazione
Per ottenere il programma installare il pacchetto poedit.
Reperire i file .po
I pacchetti da tradurre possono essere reperiti sia come già installati nel sistema e compilati in linguaggio machina in formato .mo, sia dai pacchetti sorgente in formato .pot o .po.
A tale scopo può risultare utile il Gestore Pacchetti Synaptic. Di seguito sono descritti le procedure per trovare attraverso questo strumento i file .mo già installati nel sistema, oppure per reperire il nome del sorgente in cui cercare il file .pot o .po.
Preinstallati
I file relativi alla versioni dei programmi nelle diverse lingue sono distribuiti in formato .mo. Per individuarli e convertirli in formato .pot (procedimento preliminare per la loro traduzione) seguire i seguenti passaggi:
Facendo clic destro sul nome del pacchetto, selezionare Proprietà dal menu contestuale e selezionare la scheda File installati. Quindi individuare e appuntare il percorso ai file .mo desiderati.
Seguendo il percorso individuato, copiare tramite riga di comando il file nella propria Home (potrebbero essere necessari i privilegi di amministrazione.
Spostarsi tramite riga di comando nella cartella dove è stato copiato il file.
Convertire i file in .po digitare nel terminale il seguente comando:
msgunfmt -o nome.po < nome.mo
avendo cura di sostituire nome con il nome effettivo del file da convertire.
Volendo o necessitando di eliminare eventuali traduzioni presenti digitare nel terminale il seguente comando:
msgattrib --translated nome.po -o nome.pot
avendo cura di sostituire nome con il nome effettivo del file da convertire.
Da sorgente
Qualora i pacchetti non fossero presenti nel sistema è possibile scaricare dai repository i sorgenti da cui estrarre gli eventuali file da tradurre, verificando anche la presenza della traduzione in lingua straniera di pacchetti compilati e distribuiti.
Seguire i seguenti passaggi:
Avviare il programma Synaptic e cercare il pacchetto desiderato.
Facendo clic destro sul nome del pacchetto, selezionare Proprietà dal menu contestuale e selezionare la scheda Comune. Quindi individuare e appuntare il nome del sorgente e la versione.
Cercare e scaricare i sorgenti da questa pagina, avendo cura di
selezionare componente corretto (all'interno i file sono divisi in directory in ordine alfabetico)
- selezionare la versione corretta
scaricare il file con estenzione .tar.xz.
Estrarre il contenuto dei file scaricati nella propria Home, individuando i file .pot o in mancanza .po.
Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti language-pack-it, language-pack-gnome-it e language-pack-kde-it. |
I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository. |
In mancanza di file .pot, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file .po da altre lingue.
Configurazione
Base
Cliccare su Modifica → Preferenze e seguire le istruzioni mostrate.
Nella sezione Modifica mettere la spunta a Compila automaticamente il file MO al salvataggio e Controllo ortografico semplificano il controllo e la creazione della traduzione in linguaggio macchina. |
Creare Memoria di Traduzione in Trusty 14.04 LTS e versioni precedenti
Per creare la Memoria di traduzione (TM) bisogna cliccare su Aggiungi e selezionare it per l'italiano, selezionare il it apparso nella finestra e cliccare su Genera database, cliccare sull'icona nuovo elemento , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES, ricliccare nuovo elemento e digitare /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES, indi cliccare prima su Successivo e poi su Fine.
La creazione della memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati. |
È anche possibile creare più Memorie di traduzione aggiungendo ulteriori lingue aggiungendo la relativa sigla.
Nella sezione Memoria di traduzione (TM) mettere la spunta a Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo aggiornerà il database delle traduzioni. |
Traduzione
File `.pot`
Avviare il file manager e spostarsi nella cartella col file da tradurre.
Fare clic sul file nome.pot creato.
Fare clic su Creare una nuova traduzione e selezionare la lingua desiderata (ad esempio italiano (Italia)). Infine compilare in Catalogo → Proprietà i campi Traduttori: e Indirizzo email dei traduttori:, quindi salvare con nome.
Cliccare su Catalogo → Proprietà.
Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica UTF-8 (consigliato)
Procedere con la traduzione.
Finita od interrotta la traduzione fare clic su File → Salva come... e salvare con lo stesso nome ed estensione .po, così di creare anche il file .mo.
File `.po`
Avviare il file manager e spostarsi nella cartella col file da tradurre.
Fare clic sul file .po.
Riprendere la traduzione dove interrotta o incompleta.
Finita od interrotta la traduzione fare clic su Salva, così facendo viene anche aggiornato il corrispondente file .mo.
Esecuzione
Fare clic su Catalogo → Traduci automaticamente usando TM.
- Stringhe di colore blu.
- Nella lista in alto fare clic sulla stringa blu che si vuole tradurre.
- Nella finestra in basso digitare la traduzione.
- Ripetere per ciascuna stringa.
- Stringhe di colore arancio.
- Nella lista in alto fare clic su la stringa arancio che si vuole tradurre.
Per accettare la traduzione suggerita fare clic su Non pronta.
- Per eventuali ulteriori possibili traduzioni fare clic col tasto destro sulla stessa stringa.
- Per accettare la traduzione alternativa suggerita fare clic sulla medesima.
Nella finestra in basso per cancellare la traduzione preesistente selezionarla e fare clic con Ctrl+K.
- Digitare la propria traduzione.
- Ripetere per ciascuna stringa.
- Stringhe di colore nero.
Nella finestra in basso per cancellare la traduzione preesistente selezionarla e fare clic su Ctrl+K.
- Digitare la propria traduzione.
- Ripetere per ciascuna stringa.
Allocazione delle traduzioni
Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES, quelle degli altri pacchetti vanno allocate in /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES
Onde evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni usare la directory /usr/local per allocare i file tradotti, inoltre creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file .mo preesistente come backup.
Digitare nel terminale i seguenti comandi:
Per spostare l'eventuale file .mo preesistente:
sudo mv /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo~ o sudo mv /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo~
- Per creare la directory dove allocare:
sudo mkdir -p /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo mkdir -p /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES
Per allocare il file .mo:
sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/ o sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/
- Per creare il collegamento simbolico:
sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo ln -s /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES