Traduzioni in Kubuntu 12.04
Il termine ultimo per le traduzioni in upstream KDE per la inclusione in Kubuntu 12.04 è il 3 aprile 2012, poiché lo "string freeze dei pacchetti di lingua per Ubuntu Precise Pangoline è il 12 aprile 2012, con rilascio ufficiale il 26 aprile 2012. In realtà le traduzioni in KDE sono continue, da quando è stato adottato il rilascio mensile degli aggiornamenti, in cui vengono anche aggiornate le traduzioni.
Il termine ultimo per le traduzioni in Launchpad per la 12.04 è il 19 aprile 2012 (le traduzioni completate successivamente saranno incluse negli aggiornamenti dei pacchetti di lingua)
Pacchetti di KDE con stringhe aggiuntive
Pacchetto sorgente |
Settore di traduzione |
dove tradurre |
stringhe aggiuntive |
fondamento logico aggiunta |
stato traduzione al 01/04/2011 |
kde4libs |
solid_qt |
"Please enter your password to use this device", "Please enter your password to safely remove this device" |
hard disk montabili dall'utente |
fatto |
|
kde4libs |
kdelibs4 |
"Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad" |
richiesto da upstream |
fatto |
|
kde4libs |
libplasma |
"%1 is the name of the applet", "Do you really want to remove this %1?", "@title:window %1 is the name of the applet", "Remove %1" |
agli utenti non piacciono i pannelli che spariscono |
fatto |
|
kdebase |
konsole |
"Debian policy compatibility, not used" |
da Debian |
fatto |
|
kdeworkspace |
plasma_wallpaper_image |
"Install Default Wallpapers..." |
installa il pacchetto degli sfondi |
fatto |
|
kdeadmin |
system-config-printer-kde |
"New Printer" "Add a new printer" 'Make default. (The current default is %1.)' 'Make default. (There is no current default.)' "There was an error during the CUPS operation: '%1'." "Refresh" "SMB Browser" "SMB Browser" "Comment" "Scanning..." "There were no SMB print shares found. " "This print share is accessible." "This print share is not accessible." |
condivizione smb e altri miglioramenti da master |
fatto |
|
kdenetwork |
kfileshare |
"Full Control" "Read Only" "Deny" "&Share" "Samba is not installed on your system." "Samba is not installed on your system." "<qt><strong>Samba could not be installed.</strong><br />Please, check if kpackagekit is properly installed</qt>" "<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br /> Please choose another name.</qt>" |
condivisione samba da master |
fatto |
|
kdenetwork |
kopete |
"Unable to find the Jasper image conversion program.\n" |
rende facoltativo libjasper, raccomandato da upstream |
da completare (anche in KDE) |
- purtroppo c'è resistenza da parte di alcune parti di KDE per l'ammissione delle stringhe della distribuzione in upstream
Settori di traduzione specifici di Kubuntu
Pacchetto sorgente |
Settore di traduzione |
dove tradurre |
note |
stato traduzione al 01/04/2011 |
plasma-widget-quickaccess |
desktop-plasma-widget-quickaccess, plasma_applet_quickaccess |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
plasma-widget-menubar |
desktop-plasma-widget-menubar, plasma_applet_menubarapplet |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
kubuntu-notification-helper |
desktop-kubuntu-notification-helper,kcm-notificationhelper,notificationhelper |
la traduzione funziona ma necessita traduzioni da unire in notificationhelper.notifyrc (vedi bug) |
in launchpad fatto |
|
language-selector |
language-selector |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
apturl-kde |
apturl |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
gdebi-kde |
gdebi |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
jockey |
jockey |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
quassel |
quassel, desktop_quassel |
la traduzione funziona. Le traduzioni in Launchpad sono le upstream, non utilizza KLocale, ci sono problemi derivanti da KDE che non imposta $LANG |
in launchpad fatto |
|
software-properties-kde |
software-properties |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
userconfig |
userconfig, desktop_userconfig |
la traduzione funziona; purtroppo non ancora upstream |
in launchpad fatto |
|
kubuntu-docs |
kubuntu-docs-* |
la traduzione funziona; necessita esportazione traduzioni e caricamento dei pacchetti |
in launchpad fatto, vedi nota |
|
gfxboot-theme-ubuntu |
bootloader |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
usb-creator-kde |
usbcreator |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
ubiquity |
ubiquity-debconf, ubiquity-desktop |
la traduzione funziona; sebbene si debba verificare il nuovo "widget" |
in launchpad fatto |
|
ubiquity-slideshow-ubuntu |
slideshow-kubuntu |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
synaptiks |
synaptiks, desktop_synaptiks |
la traduzione funziona; guida alla traduzione |
da fare |
|
kubuntu-firefox-installer |
kubuntu-firefox-installer, desktop-kubuntu-firefox-installer |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
kcm-gtk |
kcm-gtk, desktop-kcm-gtk |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
|
kdesudo |
kdesudo |
la traduzione funziona |
in launchpad fatto |
L'elenco dei «kubuntu-docs» si può trovare nella pagina principale delle traduzioni del GruppoTraduzione |
Settori di traduzione a cui Kubuntu è particolarmente interessato
Dovrebbero essere eseguite upstream ma al momento esistono poche traduzioni
Applicazione |
Settore traduzioni |
funziona la traduzione? |
dove tradurre |
rekonq |
rekonq, desktop_extragear-network_rekonq |
sì |
|
qaptbatch |
qaptbatch |
sì |
|
libdebconf-kde |
libdebconf-kde |
da verificare |
|
bluedevil |
bluedevil |
da verificare |
Problemi
Il selettore della lingua può impostare la LINGUA in modo diverso da LANG. Bug 553162
- qt-language-selector non installa language-pack-gnome-xx
system settings non imposta $LANG, Le applicazioni GTK vengono tradotte quando si usa qtcurve, openoffice invece no. Bug 82009
- in kdebase-runtime xgettext: non è possibile creare il file di output "/home/jr/src/kdebase-runtime/kdebase-runtime-4.4.92/po/../kdelibs/timezones4.pot": No such file or directory
- ibus si avvia da sé in /etc/X11/Xsession.d/80im-switch prima di kimpanel dunque non funziona, im-switch dovrebbe invece aggiungere un file autostart
- kdelibs4 contiene stringhe da katepart4
- Il commento in kubuntu-notification-helper /usr/share/kde4/apps/notificationhelper/notificationhelper.notifyrc è tradotto ma mostrato in Inglese
- kubuntu-konqueror-shortcuts è senza traduzione