Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Immutable Page
  • Info
  • Attachments

Prove & test di Paolettopn

Pagina dei software per i Radioamatori

La trovi a questo link Radioamatori


Questo l'ho preso da Milo Casagrande, per fare delle prove sul wiki traduzione FCM

Prove colori

Sezione

Codice colore

Colore

Multimedia

#c7cbff

Sicurezza

#6699CC

Programmazione

#C785B9

Server

#6BC555

Giochi

74C9C8

Hardware

#9FA4FF

Internet

#E95E5E

Applicazioni

#F6D358

Amministrazione

#FEB76D

Indice generale

#FDD99B

Testo alternativo

#6D4C07

Notebook

#EEEEEC

StampantiScanner

#e9b96e

DispositiviPartizioni

#a40000

Hardware Audio

#73d216

Hardware Wireless

#204a87

e questo l'ho fatto io per gli amici del gruppo trad FCM....

...l'ho già inserito nella nostra home page.

Programma lavori della rivista FCM

Edizione FCM

Ven

Sab

Dom

1 settimana del mese

2 settimana del mese

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

Sab

Dom

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

ISSUE #0

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #1

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #2

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

LEGENDA DEI LAVORI

USCITA FCM ORIGINALE

FCM

ISERIM. ARTICOLI WIKI

INS

TRADUZONE SUL WIKI

TRA

REVISIONE SUL WIKI

REV

EDIZIONE CON SCRIBUS

EDT

PUBBLICAZIONE SU FCM

PUB


Smiley

prelevati dall'officina di Giuseppe Terrasi....

Markup Display Markup Display Markup Display Markup Display
X-( X-( :D :D <:( <:( :o :o
:( :( :) :) B) B) :)) :))
;) ;) /!\ /!\ <!> <!> (!) (!)
:-? :-? :\ :\ >:> >:> |) |)
:-( :-( :-) :-) B-) B-) :-)) :-))
;-) ;-) |-) |-) (./) (./) {OK} {OK}
{X} {X} {i} {i} {1} {1} {2} {2}
{3} {3} {*} {*} {o} {o}    


Alrte cose prese dalle Prove di Leo Iannacone

Indice nelle pagine

}}}

Attenzione


ATTENZIONE: Questa pagina è in revisione

Codice:

[[BR]]
||<tablestyle="font-size: 18px; text-align: center; width:100%; background:red; margin: 0 0 0 0;" style="padding:0.5em;">'''ATTENZIONE: Questa pagina è in revisione'''||
[[BR]]

Icone




  1. [[Immagine(Icone/Piccole/warning.png,,left)]]



  2. [[Immagine(Icone/Piccole/note.png,50,left)]]

e come inserirle...

Appunti

Nell'ambiente Unix-like, esistono alcune combinazioni di tasti che hanno un significato particolare.

  • Ctrl-U: Cancella la riga prima del cursore.
  • Ctrl-H: Cancella il carattere prima del cursore.
  • Ctrl-D: Termina l'input. (eshe dalla shell se la state usando)
  • Ctrl-C: Termina l'esecuzione di un programma.
  • Ctrl-Z: Ferma temporaneamente un programma. (mette il job in background vedere comando &)

  • Ctrl-S: Interrompe l'output a schermo.
  • Ctrl-Q: Riattiva l'output a schermo.

la shell di default, bash, prevede l'editing della cronologia ed il completamento mediante il tasto tab per facilitarne l'uso interattivo.

  • freccia su: Lancia la ricerca della cronologia dei comandi.
  • Ctrl-R: Lancia la ricerca incrementale della cronologia dei comandi.
  • TAB: Completa l'input del nome del file sulla riga di comando.
  • Ctrl-V TAB: Inserisce TAB senza espandere la riga di comando.

Altre combinazioni importanti da ricordare:

  • Ctrl-Alt-Del: Reboot/arresta il sistema, vedere Installate pochi altri pacchetti dopo l'installazione iniziale.
  • Tasto-sinistro-e-sposta il mouse: Seleziona e copia negli appunti.
  • Tasto centrale del: Incolla il contenuto degli appunti dove è il cursore.
  • Tasto Meta (terminologia Emacs) viene tradizionalmente assegnato al tasto Alt sinsitro. Alcuni sistemi possono essere configurati per utilizzare come tasto Meta il tasto Windows.

Per usare il mouse sotto la console a caretteri Linux, dovete avere gpm lanciato come demone.

Resoconto dei colori usati nei Portali

Sezione

Codice colore

Colore

Ambiente grafico

#5CB613

Multimedia

#FB8B00

Sicurezza

#6699CC

Programmazione

#C785B9

Server

#6BC555

Giochi

74C9C8

Hardware

#9FA4FF

Internet

#E95E5E

Applicazioni

#F6D358

Amministrazione

#FEB76D

Indice generale

#FDD99B

Testo alternativo

#6D4C07

Notebook

#EEEEEC

StampantiScanner

#e9b96e

DispositiviPartizioni

#a40000

Hardware Audio

#73d216

Hardware Wireless

#204a87

Hardware Modem

#eeeeec


#format wiki #LANGUAGE it







Le edizioni già tradotte si possono trovare sia sul sito di Full Circle Magazine che sul dominio di paolettopn.
I collegamenti per scaricare le edizioni in formato PDF si trovano nella pagina Archivio.

Edizione 9

Scadenze edizione 8

Traduzione

Revisione

Redazione

Invio a FCM

13 febbraio

20 febbraio

23 febbraio

24 febbraio

Download archivi edizione 8

Archivio di Scribus

File in PDF

Tabella di lavoro

Articoli

Pagina/e

Traduttore/i
[Candidato]

Stato traduzione

Revisore

Stato revisione

Editore

Stato edizione

Sottotitoli

Sot

Copertina

1

PaoloGarbin

Indice

2

Editoriale

3

Novità

4-5

Il meglio del mese - Mythbuntu

6-8

How-to - Installazione di Wubi

9-10

How-to - Natale sulla tua scrivania

11-12

How-to - Linux multi avvio

13-15

How-to - Scribus Parte 8

16-19

Recensione - TomBoy

20-23

La mia opinione - Giochi? Dove?

24-26

La mia storia - Una metafora di Ubuntu

27-28

Ubuntu per ragazzi

29

Donne Ubuntu

30

Sound Bites

31-32

Lettere

33-34

Domande e risposte

35

Il mio desktop

36

Le 5 migliori applicazioni natalizie

37-38

Come contribuire

39

Il gruppo di traduzione italiano

40

Legenda tabelle

  • Articoli: nome dell'articolo presente nella rivista;

  • Pagine: posizione delle pagine, all'interno della rivista; questo campo è ora attivo e permette di raggiungere la pagina di traduzione; questo campo è di competenza del redattore;

  • Traduttore: nome del traduttore;

  • Stato Traduzione: lo stato della traduzione; può essere o "In lavorazione" oppure "Completata"; questo campo va modificato dal traduttore;

  • Revisore: nome del revisore;

  • Stato Revisione: lo stato della revisione; può essere o "In lavorazione" oppure "Completata"; questo campo va modificato con la prima voce di stato dal revisore che apporta le prime modifiche alla traduzione, come seconda voce di stato dal revisore che completa il lavoro;

  • Edizione: stato dell'edizione in Scribus; una volta terminata l'importazione nel formato finale, questo campo assumerà il valore "Completata"; questo campo è di competenza del redattore.

  • Stato Edizione: lo stato dell'edizione; può essere o "In lavorazione" oppure "Completata"; questo campo va modificato dall'editore che inserisce l'articolo all'edizione su Scribus;

Edizione 10

Data di creazione dell'edizione originale:

13 febbraio 2008

Data di rilascio dell'edizione originale:

25 febbraio 2008

Beta release

Qui potete controllare la pagina dell'edizione beta: Beta Release

Sorgenti di Full Circle Magazine su Launchpad

Per venire incontro ai problemi che abbiamo avuto per l'edizione del numero 8 della rivista FCM, i sorgenti di Full Circle Magazine (issue 9) sono ora disponibili su Launchpad all'url https://code.launchpad.net/~ubuntu-it-magazine/fcm-it/edizione-fcm-it

Per scaricare i file, i redattori dovranno utilizzare il tool bzr installabile dai repository ufficiali di Ubuntu. Il comando da lanciare per fare il download, come scritto anche nella pagina di presentazione del branch è

bzr branch http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-it-magazine/fcm-it/edizione-fcm-it

Questo comando creerà una cartella edizione-fcm-it nella cartella in cui è stato lanciato. Non spostare tale cartella altrove, altrimenti bzr non terrà traccia delle modifiche effettuate e non sarà possibile successivamente aggiornare i sorgenti online.

Fatto questo, i redattori potranno lavorare sui file come hanno sempre fatto in passato. Potranno così apportare le modifiche necessarie alla traduzione del numero e aggiornare i sorgenti stessi senza perdere traccia di ogni modifica effettuata tra un upload e il successivo.

Ad ogni BetaRelease basterà dare questi due comandi, nella cartella principale del progetto (edizione-fcm-it)

bzr commit -m "Qualsiasi commento sull'aggiornamento"
bzr push bzr+ssh://<name>@bazaar.launchpad.net/~ubuntu-it-magazine/fcm-it/edizione-fcm-it

Al posto di <name> sostituire il proprio account launchpad. I redattori dovranno aver prima aggiunto una chiave SSH identificativa dell'utente da cui fanno l'aggiornamento nel proprio profilo di launchpad. Ogni chiave ssh è legata al computer in cui viene creata, per cui se si utilizzano più computer andranno aggiunte più chiavi SSH.

Aggiornamento del branch presente sul proprio PC

Ad ogni aggiornamento effettuato da un componente del gruppo basterà dare questo comando in un Terminale, posizionandosi prima nella cartella principale del progetto (edizione-fcm-it):

bzr merge

Importazione di una chiave SSH in Launchpad

Se ancora non avete una chiave SSH, da terminale dare il comando

ssh-keygen

scegliere il percorso di default per la creazione della chiave (premere invio alla richiesta del nome file) e immettere per due volte una password (opzionale).

Dopodiché andrà letta la chiave pubblica con

cat ~/.ssh/id_rsa.pub

l'output sarà qualcosa del tipo

ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAABIwAAAQEA2QYP8AHHp52BHRl+ZQnuVfQZ5q0LQsb2EmNJkhM3Yxbdff3NHpntC+zHrOLCY4QSVI7zYbDL/DoIGbrjRWF6KSTK0IloyNJLmaG7S
jnU6znpVLXKIVPTa7KyDZaoWx8OYUfLLnxg3fuFbh/Kn/Y5Yob40lo3QSVOmRf6FLLd0gU25e1w+8hRiY8jOTKYi5ZpfPVofEgwdTm0yPoJxl51VEfbM3/E7blq4/XmUZcoYS0vm7D
tL2wRv3e0d40l4gPzcbSYnL7jmiuQ67uCxf9cSAUaFm6iBV75s7gDirUHkX5JrOK3AQJy8Vp4PT1RoeXjJtrE/xUg1feOBp4Bbt2rdQ== paolo@paolettopn

copiare l'output e incollarlo nel proprio profilo launchpad nella sezione "Update SSH keys" e il gioco è fatto.


CategoryHomepage