|
Dimensione: 5013
Commento:
|
Dimensione: 6893
Commento:
|
| Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
| Linea 20: | Linea 20: |
| ||{parentesi graffe}||elemento grammaticale|| ||'''???'''||disambiguazione necessaria|| |
|
| Linea 30: | Linea 32: |
| ||''modif.''||modificatore|| ||qlc.||qualcosa|| ||sth.||something|| |
|
| Linea 45: | Linea 50: |
| adjust, to:: regolare | |
| Linea 48: | Linea 54: |
| app:: applicazione | |
| Linea 49: | Linea 56: |
| assistive technology:: tecnologia assistiva | |
| Linea 60: | Linea 68: |
| brightness:: luminosità | |
| Linea 71: | Linea 80: |
| checksum:: ''invariato maschile'' | check:: controllo check, to:: '''1''' controllare <<BR>> '''2''' verificare <<BR>> '''3''' selezionare checkbox:: casella di selezione checksum:: ''invar. masch.'' |
| Linea 75: | Linea 87: |
| contrast:: contrasto control:: controllo Control key:: tasto Control |
|
| Linea 82: | Linea 97: |
| desktop:: '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ''invariato maschile''<<BR>> Viene usato scrivania quando si intende l'area compresa tra il pannello superiore e inferiore in GNOME. |
desktop:: '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ambiente grafico <<BR>> '''3''' ''invar. masch.'' |
| Linea 85: | Linea 99: |
| dysplay:: monitor | disable, to:: disabilitare display:: monitor download:: ''modif.'' scaricamento download, to:: scaricare |
| Linea 87: | Linea 104: |
| driver:: ''invariato maschile'' | driver:: ''invar. masch.'' |
| Linea 94: | Linea 111: |
| enable, to:: abilitare | |
| Linea 99: | Linea 117: |
| feature:: '''1''' funzione <<BR>> '''2''' [turn on/off] funzionalità | |
| Linea 109: | Linea 128: |
| hold down, to:: mantenere premuto [key] hover click:: clic automatico |
|
| Linea 116: | Linea 137: |
| immediately:: '''???''' immediatamente/istantaneamente | |
| Linea 118: | Linea 140: |
| Internet:: ''invar. femm.'' | |
| Linea 130: | Linea 153: |
| launcher:: ''invar. masch.'' | |
| Linea 131: | Linea 155: |
| locate, to:: localizzare located:: '''1''' posizionato <<BR>> '''2''' [directory, file, folder] situato |
|
| Linea 141: | Linea 167: |
| mobility:: mobilità motion threshold:: soglia di movimento |
|
| Linea 142: | Linea 170: |
| mouse pointer:: puntatore del mouse | |
| Linea 154: | Linea 183: |
| password:: ''invariato femminile'' | password:: ''invar. femm.'' pointer:: puntatore pointing:: puntamento position:: posizione |
| Linea 172: | Linea 204: |
| right-click:: clic col pulsante destro | |
| Linea 183: | Linea 216: |
| shortcut:: scorciatoia show, to:: mostrare size:: '''1''' ''(text)'' dimensione <<BR>> '''2''' ''(of device)'' capienza |
|
| Linea 185: | Linea 221: |
| support, to:: supportare | |
| Linea 194: | Linea 231: |
| technology:: tecnologia theme:: tema |
|
| Linea 196: | Linea 235: |
| top bar, top panel:: pannello superiore transfer:: trasferimento transfer, to:: trasferire |
|
| Linea 205: | Linea 247: |
| Ubuntu Desktop:: Ubuntu | Ubuntu Software Center:: ''invar. masch.'' |
| Linea 215: | Linea 257: |
| viewport:: '''1''' area visibile <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invariato femminile'' | viewport:: '''1''' area visibile <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invar. femm.'' |
| Linea 221: | Linea 263: |
| wait, to:: attendere | |
| Linea 224: | Linea 267: |
== Frasi ricorrenti = Le frasi di seguito elencate rappresentano le frasi che spesso si incontrano che, per ragione di stile o di eufonia, vengono tradotte in modo non letterale. <<BR>> In ogni caso, si raccomanda di assumere le seguenti traduzioni come '''non sempre valide''', bensì di valutare ogni frase nel contesto in cui si trova. by {gerund}:: {gerundio} I/You can:: è possibile make sth. {adjective}, to:: rendere qlc. {aggettivo} |
Introduzione
Questo è il glossario dei traduttori italiani di Ubuntu. Esso nasce con lo scopo di contenere tutti, o almeno gran parte, i lemmi utilizzati all'interno dei template di Launchpad e dei documenti del wiki.
Questo progetto è importante al fine di poter raggiungere un elevato livello di uniformità di traduzione, il che rappresenta un fattore indispensabile alla coerenza complessiva di un sistema operativo quale Ubuntu .
Notazioni
corsivo |
abbreviazione grammaticale |
altro lemma |
|
(tonde in corsivo) |
contesto |
[parentesi quadre] |
reggenza sintattica |
{parentesi graffe} |
elemento grammaticale |
??? |
disambiguazione necessaria |
Abbreviazioni
Abbreviazioni grammaticali
cont. |
contesto-dipendente |
femm. |
femminile |
invar. |
invariabile |
masch. |
maschile |
modif. |
modificatore |
qlc. |
qualcosa |
sth. |
something |
Abbreviazioni di ambito
tecn. |
tecnico |
Voci generiche
Le voci di seguito elencate rappresentano una base comune a tutte le traduzioni, da ritenersi quindi valide per qualunque progetto.
A
- acceptance delay
- ritardo di accettazione
- account
invariato maschile
- adjust, to
- regolare
- alert
- avviso
- alert sound
- avviso sonoro
- alternatively
- in alternativa
- app
- applicazione
- applet
invariato femminile
- assistive technology
- tecnologia assistiva
- authentication
- autenticazione
B
- bad
contesto-dipendente
- background
- sfondo
- beep
- avviso sonoro
- bounce keys
- tasti rimbalzati
- bookmark
- segnalibro
- brightness
- luminosità
- buffer
invariato maschile
- buffered
- bufferizzato
- burn, to
- masterizzare
- button
- pulsante
C
- cause, to
- causare
- change, to
- modificare;
- check
- controllo
- check, to
1 controllare
2 verificare
3 selezionare- checkbox
- casella di selezione
- checksum
invar. masch.
- click, to
- fare clic su
- comment
- commento
- comment, to
- commentare
- contrast
- contrasto
- control
- controllo
- Control key
- tasto Control
- current
1 attuale
2 corrente
D
- deindent, to
- togliere rientro
- desktop
1 scrivania
2 ambiente grafico
3 invar. masch.- device
- dispositivo
- disable, to
- disabilitare
- display
- monitor
- download
modif. scaricamento
- download, to
- scaricare
- drive
- unità
- driver
invar. masch.
E
invariato femminile
- enable, to
- abilitare
F
- feature
1 funzione
2 [turn on/off] funzionalità- file
invariato maschile
- file browser
vd. file manager
- file manager
- gestore di file
- font
- carattere
H
- happened
- avvenuto
- hold down, to
- mantenere premuto [key]
- hover click
- clic automatico
I
- icon
- icona
- ignore, to
- ignorare
- immediately
??? immediatamente/istantaneamente
- indent
- rientro
- indent, to
- aggiungere rientro
- Internet
invar. femm.
K
- key
- tasto
- keyboard
- tastiera
L
- launcher
invar. masch.
- list
1 elenco
2 lista- locate, to
- localizzare
- located
1 posizionato
2 [directory, file, folder] situato- login
- accesso
- login in, to
- accedere
M
- maintainer
- curatore
- menu
- menù
- menu bar
- barra dei menù
- mobility
- mobilità
- motion threshold
- soglia di movimento
- mouse
invariato maschile
- mouse pointer
- puntatore del mouse
O
- open, to
- aprire
P
- package
- pacchetto
- password
invar. femm.
- pointer
- puntatore
- pointing
- puntamento
- position
- posizione
- progress
- avanzamento
Q
- quickly
1 velocemente
2 rapidamente- quickly-repeated
- ravvicinato
R
- refer, to
- fare riferimento
- reject, to
- rifiutare
- release
- rilascio
- repository
invariato maschile
- right-click
- clic col pulsante destro
S
- scan, to
1 scansionare
2 digitalizzare- screen
- schermo
- screen reader
- lettore di schermo
- select, to
- selezionare
- set, to
- impostare
- setting
- impostazione
- shortcut
- scorciatoia
- show, to
- mostrare
- size
1 (text) dimensione
2 (of device) capienza- slider
- controllo scorrevole
- sound
- suono
- support, to
- supportare
- switch on, to
- abilitare
- system settings
- impostazioni di sistema
T
- tab
- scheda
- template
1 modello
2 tecn. invariato maschile- technology
- tecnologia
- theme
- tema
- tick, to
1 spuntare
2 selezionare- toggle, to
1 commutare
2 (azione nota) attivare/disattivare- top bar, top panel
- pannello superiore
- transfer
- trasferimento
- transfer, to
- trasferire
- trouble
- difficoltà
- turn off, to
- disattivare
- turn on, to
1 attivare
2 accendere [device, bluetooth]- typing
- digitazione
U
- Ubuntu Software Center
invar. masch.
- unfortunately
- sfortunatamente
- universal access
- accesso universale
- use, to
1 usare
2 utilizzare- username
- nome utente
V
- viewport
1 area visibile
2 tecn. invar. femm.
W
- wait, to
- attendere
- wireless
- senza fili
- workspace
- spazio di lavoro
== Frasi ricorrenti =
Le frasi di seguito elencate rappresentano le frasi che spesso si incontrano che, per ragione di stile o di eufonia, vengono tradotte in modo non letterale.
In ogni caso, si raccomanda di assumere le seguenti traduzioni come non sempre valide, bensì di valutare ogni frase nel contesto in cui si trova.
by {gerund}:: {gerundio}
I/You can:: è possibile
make sth. {adjective}, to:: rendere qlc. {aggettivo}
GNOME
Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto GNOME e a tutti i suoi derivati.
KDE
Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto KDE e a tutti i suoi derivati.
