Riunione del gruppo - mercoledì 14 novembre 2007
Informazioni
Mediatore della riunione: Paolo Garbin (paolettopn)
Canale della riunione: #ubuntu-it-meeting
Ordine del giorno
- Assegnazione dell'incarico di admin per il gruppo di lavoro FCM su Launchpad;
- Definizione e modifica delle regole esistenti per entrare a far parte del gruppo;
- Conferma o modifica ulteriore delle regole sulla riunione del gruppo di lavoro;
- Variazioni da apportare alle regole descritte nella pagina principale del progetto;
- Variazioni apportate alle pagine degli articoli in traduzione;
- Data della prossima riunione;
- Varie ed eventuali.
Partecipanti
Log
Il log è disponibile di seguito:
1 <Hattory> bhe buona sera a tutti
2 <Hattory> :D
3 <aldolat> ciao Hattory :D
4 <paolettopn> buona sera a tutti....
5 <aldolat> ciao paolettopn
6 <paolettopn> questa sera sto notando che abbiamo tante persone presenti alla nostra nuiniome....
7 <quadrispro> ciao
8 <paolettopn> ciao..
9 <aldolat> ciao quadrispro
10 <aldolat> :D
11 <paolettopn> manca comunque ancora un pò di gente....
12 <aldolat> già...
13 <aldolat> ciao Deindre
14 <paolettopn> ciao Deindre, attendiamo ancora 10 min. per vedere se arrivano gli altri appartenenti del gruppo FCM...
15 <Deindre> sera a tutti
16 <maruscia> Salve a tutti
17 <Hattory> ciao Deindre maruscia
18 <maruscia> ciao Hattory
19 <totopalma> salve :)
20 <aldolat> ciao maruscia
21 <maruscia> aldolat, :)
22 <aldolat> e cmq ciao a tutti gli altri... scusatemi! ;D
23 <paolettopn> bene, buonasera a tutti, visto che chi stiamo attendendo non è presente negli altri canali del IRC, credo sia necessario iniziare
24 <quadrispro> ok!
25 <aldolat> si
26 <paolettopn> quanto prima, al fine di riuscire a trattare tutti gli argomenti
27 <paolettopn> previsti dall'ordine del giorno...
28 <paolettopn> come previsto, effettuiamo le nostre presentazioni......
29 <Hattory> <-----Paolo Naldini
30 <paolettopn> paolettopn aka Paolo Garbin
31 <maruscia> ---------> Mara Sorella
32 <aldolat> Aldo
33 <Deindre> Flavia Weisghizzi
34 <paolettopn> lo devono fare tutti coloro che intendono patecipare attivamente a questa riunione
35 <paolettopn> anche se non appartenenti al gruppo di lavoro FCM....
36 <etms> -etms51
37 <etms> -->Riccardo Vianello
38 <paolettopn> qualcun'altro?
39 <paolettopn> ok...
40 <paolettopn> proseguo....
41 <Gwaihir> scusate...
42 <Gwaihir> ---> Milo Casagrande
43 <paolettopn> perfetto..
44 <paolettopn> in questa riunione del gruppo di lavoro della traduzione della rivista FCM, è stato previsto questo ordine del giorno:
45 <paolettopn> * Assegnazione dell'incarico di admin per il gruppo di lavoro FCM su Launchpad;
46 <paolettopn> * Definizione e modifica delle regole esistenti per entrare a far parte del gruppo;
47 <paolettopn> * Conferma o modifica ulteriore delle regole sulla riunione del gruppo di lavoro;
48 <paolettopn> * Variazioni da apportare alle regole descritte nella pagina principale del progetto;
49 <paolettopn> * Variazioni apportate alle pagine degli articoli in traduzione;
50 <paolettopn> * Data della prossima riunione;
51 <paolettopn> * Varie ed eventuali.
52 <paolettopn> ...
53 <paolettopn> ci sono delle persone che intendono prenotare il proprio intervento su i vari argomenti?
54 *** muletto is now known as kr0n1x
55 <kr0n1x> buona sera+
56 <kr0n1x> scusate il ritardo
57 <paolettopn> buonasera kr0nix...
58 <aldolat> ciao kr0n1x
59 <etms> -io sopratttutto sulle regole
60 <paolettopn> ok...
61 <quadrispro> salve... scusate
62 <etms> per far parte di FCM
63 <quadrispro> quadrispro --> Alessio Treglia
64 <kr0n1x> ciao aldo! ciao paolettopn
65 <paolettopn> ciao...
66 <maruscia> salve kr0n1x :)
67 <paolettopn> buonasera kr0nix... ti presenti?
68 <etms> quindi secondo e terzo.
69 <kr0n1x> si spettate un secondo
70 <paolettopn> ...
71 <paolettopn> ok, a parte etms c'è qualcuno che deve prenotare un suo intervento sull'odg..??
72 <etms> ma dipende da cosa da dire (solo domande)
73 <paolettopn> in questa riunione mi è stato affidato il compito di mediatore / Segretario, come descritto nella pagina del wiki.
74 <kr0n1x> ok eccomi disponibile
75 <paolettopn> È mia responsabilità e cura prendere le vostre prenotazione per i prossimi interventi sugli argomenti dell'odg.
76 <Hattory> paolettopn, qualcuno si prenoterà durante lo svolgimento della riunione.
77 <Hattory> direi di iniziare
78 <paolettopn> ok..
79 <kr0n1x> sinceramente non so cosa sia un odg, è la prima riunione per me.
80 <Hattory> magari ricevi le prenotazioni in query
81 <Hattory> per non "sporcare" la discussione
82 <paolettopn> ok..
83 <paolettopn> primo argomento dell'ordine del giorno:
84 <paolettopn> Assegnazione dell'incarico di admin per il gruppo di lavoro FCM su Launchpad;
85 <paolettopn> o già discusso con molti di voi sull'argomento e non so se è
86 <paolettopn> conosciuto da tutti gli intervenuti a questa riunione.
87 <paolettopn> ho..
88 <paolettopn> ...
89 <paolettopn> spiegazioni?
90 <kr0n1x> ...
91 <aldolat> chi è l'admin?
92 <aldolat> cioè cosa fa?
93 <paolettopn> esatto...
94 <maruscia> è unico?
95 <paolettopn> dobbiamo decidere con una votazione
96 <kr0n1x> scusa mi trovo un po' spaesato...come quando arrivo tardi a scuola..e inizio a sentire la lezione a metà
97 <paolettopn> chi sarà l'admin
98 <maruscia> forse è meglio che lo sia
99 <kr0n1x> capito.
100 <maruscia> ah bene perfetto, allora è gia previsto che sia unico
101 <paolettopn> che gestirà il gruppo traduzione della rivista su LP.
102 <paolettopn> una sola persona... almeno all'inizio....
103 <paolettopn> proposte?
104 <kr0n1x> lascio i voti a voi, sinceramente non conosco tutti.
105 <paolettopn> ah...
106 <paolettopn> dimenticavo...
107 <aldolat> si: per me Paolo Garbin
108 <maruscia> io propongo paolettopn e non credo di essere sola :)
109 <kr0n1x> manco faccio parte del gruppo ora come ora...
110 <paolettopn> per ovvie ragioni la persona dovrà
111 <paolettopn> appartenere allattuale gruppo di lavoro...
112 <Deindre> kr0n1x: puoi presentarti per favore?
113 <kr0n1x> si
114 <kr0n1x> mi chiamo Pasquale, un po' di giorni fa ho scritto in ML. vorrei aiutare il gruppo con Fcm
115 <kr0n1x> solo fcm
116 <Deindre> Pasquale e poi?
117 <kr0n1x> poi...cosa faccio?
118 <Hattory> kr0n1x, cognome :D
119 <maruscia> kr0n1x, qual'è il tuo cognome?
120 <kr0n1x> studio...4° anno elettrotecnico. uso ubuntu da ottobre 2006 grazie alla edgy
121 <kr0n1x> pasquale domenico colaianni
122 <Deindre> kr0n1x: grazie
123 <kr0n1x> :p codice fiscale spero non vi serva
124 <totopalma> lol
125 <paolettopn> perfetto...
126 <kr0n1x> ho un blog...
127 <kr0n1x> dove ci scrivo le robe che combino con ubuntu
128 <kr0n1x> poi...
129 <Hattory> kr0n1x, ok basta
130 <paolettopn> queste informazioni ce le spiegherai in ML....
131 <kr0n1x> già fatto
132 <aldolat> cmq kr0n1x l'ho invitato io
133 <aldolat> ci tenevo a precisarlo
134 <paolettopn> ora procediamo con la votazione dell'admin che appartiene al gruppo di traduzione FCM...
135 <aldolat> ho chiesto io a lui di unirsi al gruppo
136 <Hattory> paolettopn, mi sono prenotato in query
137 <paolettopn> visto..
138 <kr0n1x> thanks aldolat ! colui che mi ha fatto conoscere LP e squesto gruppo :p
139 <Deindre> possiamo tornare a noi per favore?
140 <paolettopn> dicevo a tutti....
141 <paolettopn> ora procediamo con la votazione dell'admin che appartiene al gruppo di traduzione FCM...
142 <paolettopn> ok...
143 <paolettopn> un attimo...
144 <paolettopn> do la parola ad Hattory per questo argomento....
145 <Hattory> Ok grazie
146 <Hattory> prima di votare magari volevo esporre il mio parere sull'argomento...
147 <maruscia> Hattory, dì pure :)
148 <paolettopn> ok...
149 <Hattory> secondo me ci dovrebbero essere due admin, uno dei quali sicuramente è paolettopn, l'altro preferibilmente un'altro membro del gruppo traduzione
150 <Hattory> che valuti più accuratamente la qualità della traduzione
151 <paolettopn> un revisore...
152 <Hattory> e con due admin ci possono essere anche degli scambi di opinione
153 <Hattory> e il voto finale sarà sicuramente più valido
154 <Hattory> che ne dite?
155 <maruscia> si, credo che sia una buona idea :)
156 <paolettopn> è una buona idea...
157 <Deindre> concordo, mi sembra una ottima idea
158 <aldolat> ok
159 <totopalma> anche per me
160 <totopalma> :)
161 <paolettopn> Hattory, hai terminato?
162 <Hattory> sì grazie
163 <Hattory> :D
164 <paolettopn> bene, ora possiamo procedere alla votazione dei due admin del gruppo FCM....
165 <paolettopn> quali sono i vostri candidati?
166 <maruscia> forse chi vuole candidarsi dovrebbe poi essere votato
167 <paolettopn> certo...
168 <maruscia> potrebbe esserci qualcuno che preferisce non farlo :)
169 <totopalma> ops mi presento ---> Salvatore Palma
170 <paolettopn> ci sono dei candidati?
171 <maruscia> io mi candido volentieri :)
172 <Deindre> anche io
173 <paolettopn> mi candido anch'io....
174 <Deindre> Credo che Paolo sia necessario
175 <maruscia> senza dubbio
176 <aldolat> certo
177 <paolettopn> altri candidati?
178 <paolettopn> ok, passiamo alle votazioni , indicando ognuno i due nomi che preferite....
179 <Hattory> paolettopn, maruscia
180 <aldolat> paolettopn e deindre
181 <Hattory> possono votare solo i membri di fcm?
182 <paolettopn> si...
183 <paolettopn> io vofrrei votare per ultimo....
184 <Hattory> paolettopn, sei l'ultimo :D
185 <paolettopn> no...
186 <Gwaihir> io non voto...
187 <Hattory> bhe allora ci si può auto-votare....
188 <Hattory> se no siamo fregati
189 <paolettopn> certo...
190 <maruscia> ma non ci si autovota in genere
191 <paolettopn> lo so...
192 <maruscia> va bene mi autovoto: paolettopn e maruscia
193 <paolettopn> ma di solito i votanti sono molti di più...
194 <paolettopn> altri?
195 <Deindre> c'è il mio voto
196 <paolettopn> Aldolat?
197 <totopalma> gli esterni non possono votare?
198 <paolettopn> visto..
199 <aldolat> ho votato
200 <paolettopn> Hattory?
201 <paolettopn> fatto...
202 <maruscia> forse in caso di parità votano altri? non so
203 <paolettopn> ok...
204 <paolettopn> paolettopn e maruscia...
205 <Deindre> io voto per paolettopn e deindre
206 <Hattory> Gwaihir, dovresti votare
207 <Hattory> :D
208 <paolettopn> già..
209 <Gwaihir> mi astengo dal voto
210 <paolettopn> ok... è previsto...
211 <Hattory> va bhe allora se non sbaglio paolettopn decidi te....
212 <Hattory> non manca il tuo voto?
213 <paolettopn> no.. ho votato...
214 <paolettopn> da quello che posso vedere....
215 <Hattory> ah ok non avevo visto....
216 <paolettopn> paolettopn 4 voti...
217 <paolettopn> maruscia e Deindre pari voto con 2 voti a testa...
218 <Hattory> uhm.. no aspè mi sfugge qualcosa...
219 <maruscia> paolo per te abbiamo votato in 5
220 <Hattory> infatti
221 <aldolat> paolo 5 / flavia 2 / mara 3
222 <Hattory> e maruscia è in vantaggio
223 <paolettopn> vero...
224 <paolettopn> non ho visto il mio voto...
225 <maruscia> ecco leobloom
226 <paolettopn> se le cose rimangono così, viene conteggiata l'astensione al voto di Gwaihir....
227 <leobloom> salve! Scusatemi!!
228 <paolettopn> ciao..
229 <aldolat> ciao
230 <paolettopn> Ciao Vito...
231 <paolettopn> sei arrivato durante la fase del voto dell'amministratore del gruppo di trad FCM su LP...
232 <paolettopn> manca il tuo voto....
233 <paolettopn> i candidati sono 3...
234 <paolettopn> io, maruscia a Deindre.....
235 <leobloom> eh :D
236 <paolettopn> allo stato attuale
237 <leobloom> chi di voi ha pi'utempo per preoccuparsene?
238 <paolettopn> io ho preso 5 voti
239 <paolettopn> Deindre 2
240 <maruscia> leobloom, la proposta è di fare 2 amministratori non uno solo
241 <paolettopn> maruscia 3
242 <paolettopn> esatto...
243 <maruscia> abbiamo tutti espresso 2 preferenze e nella fattispecie paolo ha preso quella di tutti come primo amministratore :)
244 <leobloom> ok beh allora io voterei mara come primo e deindre come secondo, te fai giá un monte di roba, almeno ti alleggeriscono il carico di lavoro
245 <Hattory> ok... abbiamo i vincitori
246 <paolettopn> :D
247 <Hattory> :D
248 <totopalma> lol
249 <paolettopn> bene, dopo il voto di leobloom, conosciuto anche come Vito Tigani....
250 <paolettopn> così ti ho presentato...
251 <paolettopn> la votazione finale è la seguente:
252 <leobloom> scusate non mi sono presentato!
253 <paolettopn> paolettopn 6 voti, maruscia 4 voti, Deindre 3 voti
254 <paolettopn> quindi i due admin saranno : paolettopn e maruscia
255 <Hattory> paolettopn, te rimani a 5 :D comunque l'esito non cambia
256 <Deindre> complimenti
257 <Hattory> complimenti a maruscia e paolettopn
258 <paolettopn> vero,
259 <totopalma> complimenti ai due admin :)
260 <paolettopn> scusatemi
261 <paolettopn> ma questa sera ho gli occhi che mi bruciano....
262 <leobloom> non ti emozionare :D
263 <paolettopn> e ho qualche difficoltà a leggere in giro per il monitor....
264 <aldolat> :D
265 <paolettopn> bene...
266 <maruscia> grazie e complimenti a paolo
267 <aldolat> complimenti a paolo e mara
268 <Hattory> per il join direi di chiedere a Gwaihir dopo la riunione
269 <paolettopn> grazie a tutti e comolimenti a maruscia....
270 <paolettopn> certo...
271 <paolettopn> passerei velocemente al secondo argomento dell'odg:
272 <Hattory> perfetto
273 <paolettopn> secondo argomento:
274 <paolettopn> Definizione e modifica delle regole esistenti per entrare a far parte del gruppo;
275 <paolettopn> durante gli ultimo giorni ci siamo
276 <paolettopn> dati da fare per aggiornare le attuali regole descritte nella pagina principale del wiki del nostro gruppo;
277 <paolettopn> per tale scopo cedo la parola a Deindre, che ha stilato le regole assieme ad altri collaboratori.
278 <paolettopn> C'è qualcuno che desidererà intervenire
279 <paolettopn> sull'argomento?
280 <etms> si ma dopo
281 <Hattory> facciamo prima parlare Deindre
282 <etms> per sapere gi� le regole
283 <paolettopn> ok...
284 <paolettopn> la parola a Deindre....
285 <Deindre> grazie Paolo
286 <Deindre> una debita premessa
287 <Deindre> dato che FCM è diventato parte effettiva del gruppo traduzione
288 <Deindre> è necessario mantenere il quanto più alta possibile la qualità del lavoro della rivista
289 <Deindre> detto questo è anche ovvio che le competenze richieste da un traduttore FCM sono diverse da quelle di un traduttore LP
290 <Deindre> come essere un traduttore FCM non è sufficiente per essere anche traduttore LP
291 <Deindre> al contrario essere traduttore LP non è sufficiente per essere traduttore FCM
292 <Deindre> le caratteristiche dei nuovi traduttori devono essere una ottima conoscenza della lingua italiana e inglese
293 <Deindre> il traduttore deve essere inoltre in grado di tradurre vari tipi di inglese, da quello più giornalistico a quello tecnico a quello colloquiale
294 <Deindre> quindi detto questo
295 <Deindre> per entrare nel gruppo FCM sarà necessario iscriversi alla ML e presentarsi in ML
296 <Deindre> possibilmente (ma non è obbligatorio) indicando precedenti traduzioni
297 <Deindre> in LP o altrove
298 <Deindre> quindi gli verranno affidati due articoli, uno più giornalistico e uno più tecnico, del primo numero disponibile di FCM che dovranno essere tradotti entro 10 giorni
299 <Deindre> e pubblicati in ML, dove tutti i revisori potranno valutarli
300 <Deindre> con +1 -1 o nulla, possibilmente motivando il voto
301 <Deindre> se le traduzioni avranno almeno 6 voti positivi (i revisori sono 12)
302 <Deindre> nel numero successivo il traduttore avrà lo stesso tempo per tradurre un articolo più difficile, in slang o colloquiale
303 <Deindre> che verrà valutato nuovamente in ML
304 <Deindre> se ancora il traduttore avrà almeno 6 voti positivi allora entrerà nel gruppo
305 <Deindre> dopo almeno 3 numeri dal momento in cui è diventato traduttore e ha partecipato fattivamente alla traduzione
306 <Deindre> il traduttore può fare richiesta di diventare traduttore
307 <Deindre> secondo lo stesso procedimento
308 <paolettopn> revisore
309 <Deindre> sì, scusate, revisore
310 <Deindre> a tale scopo vorrei anche suggerire di inserire la revisione sotto la traduzione, al fine da tenere distinti i lavori del traduttore e del revisore
311 <Deindre> una ultima cosa
312 <Deindre> è ovvio che nella valutazione generale del traduttore saranno tenute in debita considerazione
313 <Deindre> tanto la sua capacità di interpretare il testo e di renderlo nel modo più vicino al sentire italiano
314 <totopalma> stacco, ciao :)
315 <paolettopn> ciao
316 <Deindre> sia la conoscenza delle principali regole della scrittura tipografica (spazi, apici, accenti ecc) come indicato nelle linee guida
317 <etms> una domanda finale se in quei 10 giorni il 10 giorno ho un problema imprevisto dove non posso inviare che faccio invio il giorno dopo?
318 <Deindre> che però in un contesto di rivista assumono un particolare rilievo
319 <etms> se devo tradurre i due articolo
320 <paolettopn> un momento etms...
321 <etms> ah ok
322 <Deindre> ok, credo sia più o meno tutto
323 <leobloom> una domanda posso?
324 <paolettopn> un attimo...
325 <Hattory> mi prenoto dopo etms e di leobloom
326 <paolettopn> bene...
327 <paolettopn> prima etms... poi leobloom e poi Hattory...
328 <paolettopn> prego...
329 <etms> grazie paolettopn
330 <etms> dato che io lavoro come scienze ambientali ho un problema un giorno devo fermare
331 <etms> i miei lavori
332 <Gwaihir> scusate... io stacco: per gli admin vi abilito subito. 'notte!
333 <etms> dato che ho una data importante come un esame
334 <paolettopn> grazie Gwaihir, notte!
335 <Deindre> Gwaihir: notte
336 <etms> e l'ultimo periodo
337 <etms> 10 giorno
338 <etms> non posso inviare i miei articoli tradotti su ML
339 <etms> si potrebbe dare un periodo di 1 giorno se ho perso per un esame?
340 <etms> avete capito?
341 <Deindre> sì
342 <Hattory> si ho capito io..... due cose:
343 <Hattory> 1) sarebbe meglio che chiedessi i due articoli avendo pianificato prima i tuoi impegni
344 <etms> si
345 <Deindre> allora io credo che sia opportuno cercare di rispettare i tempi
346 <Hattory> 2) se chiedi un giorno in più non credo che ti scomunicano dalla comunità
347 <Hattory> ma è meglio rispettare il punto 1
348 <Deindre> certamente nessuno ti scomunica, ma è già avvenuto che ci siano stati dei ritardi che hanno rallentato il lavoro di tutti
349 <etms> no no io lavoro sempre
350 <Deindre> etms, valuta secondo i tuoi impegni
351 <etms> per� alcuni periodi sono cos� pesanti come domani che ho tutto l'universita dalle 6:00 fino alle 18:00
352 <etms> con 4 ore di inglese
353 <Deindre> etms, non credo sia questo il posto per casi particolari
354 <Deindre> ma per parlare in generale delle nuove regole. Altri dubbi?
355 <etms> per� si potrebbe chiedere in ML se aumentare i giorni in casi particolari
356 <Deindre> occasionalmente si può avvertire in ML che ci sarà un ritardo
357 <paolettopn> rammento a tutti che per i casi particolari ci si avvale della ML.... sempre....
358 <Deindre> ma è necessario dare una nuova data di consegna e rispettarla
359 <aldolat> e senza che diventi abitudine chiedere proroghe
360 <etms> -si ovviamente ma al massimo io due giorni lo invio
361 <paolettopn> sono casi particolari che non dobbiamo discutere qui in questa sede...
362 <Deindre> infatti, concordo
363 <etms> -comunque un ultima domanda i revisori devono seguire una condotta di valutazione?
364 <etms> per poter valutare il nuovo traduttore?
365 <maruscia> etms, cosa vuoi dire?
366 <Deindre> etms: i revisori valuteranno secondo la loro esperienza
367 <etms> ah ok
368 <maruscia> ah ora ho capito
369 <paolettopn> etms, posso passare la parola a leobloom?
370 <etms> si
371 <leobloom> bene, io ho solo una domanda abbastanza banale
372 <paolettopn> la parola a leobloom...
373 <leobloom> chi sceglia gl iarticoli da dare in traduzione ai nuovi arrivati? IN teoria qualcuno dovrbbe leggerli prima utti e dare una sorta di giudizio di difficoltá , no?
374 <Deindre> posso rispondere?
375 <paolettopn> se leobloom ha terminato....
376 <leobloom> sí
377 <quadrispro> ciao a tutti
378 <leobloom> ho terminato
379 <Deindre> gli articoli sono tutti o quasi inseriti in rubriche la cui difficoltà è pressocchè costante
380 <Deindre> da numero a numero
381 <Deindre> per cui non è difficile stabilire quali articoli scegliere
382 <leobloom> scusate il lag
383 <leobloom> d'accordo e chi lo fa?
384 <Hattory> a questo punto direi gli admin
385 <Deindre> già
386 <Deindre> o i revisori
387 <leobloom> ok
388 <etms> io vado ci vediamo domani
389 <Hattory> ciao
390 <maruscia> revisori + admin
391 <Deindre> ciao
392 <leobloom> ok
393 <paolettopn> ciao, leggiti il log....
394 <aldolat> si certo revisori e admin
395 <paolettopn> concordo con aldolat e maruscia...
396 <Hattory> ottimo
397 <paolettopn> ok...
398 <leobloom> d'accordo =O) beh allora per me punto risolto =O)
399 <paolettopn> se leobloom non ha altro da aggiungere....
400 <paolettopn> la parla passa a Hattory...
401 <paolettopn> parola...
402 <Hattory> bene
403 <Hattory> allora prima di tutto ringrazio Deindre per la massima precisione nell'esporre la sua proposta
404 <Hattory> dopodiché vorrei fare una domanda seguita da una constatazione....
405 <Hattory> quello che sta svolgendo il "test"
406 <Hattory> dopo aver ricevuto i primi +1 e quindi deve tradurre un articolo del numero successivo
407 <Hattory> nello stesso numero può tradurre più articoli?
408 <Deindre> non ho capito bene
409 <aldolat> secondo me può farlo
410 <leobloom> secondo me meglio di no, per non rendere piú difficoltosa la votazione (e in caso ono sia bravo é doppio lavoro di revisione...)
411 <maruscia> anche secondo meno.. perchè si nega l'iter stabilito
412 <Hattory> ok...
413 <maruscia> l'iter prevede che siano tradotti 3 articoli
414 <paolettopn> propongo che nel periodo di prova....
415 <Hattory> non ritenete che sia un po' dura??
416 <Hattory> alla fine uno deve aspettare 3 mesi
417 <paolettopn> ci si attenga agli articoli che vengono dati....
418 <aldolat> infatti
419 <Hattory> nei quali ha la possibilità di tradurre solo 3 articoli
420 <Hattory> cioè scusate
421 <aldolat> infatti, mi riferivo ad Hattory
422 <Hattory> nei primi 2 mesi ha la possibilità di tradurre solo 3 articoli
423 <Hattory> uno magari si scoccia
424 <Hattory> e si rischia di perdere gente...
425 <aldolat> certo
426 <Hattory> non credete?
427 <leobloom> e perché dovrebbe scocciarsi? Meglio fare poco d I continuo e imparare a poco a poco piuttosto che ammazzarsi di lavoro il primo mese enon fare nulla piú avanti
428 <Deindre> Hattory: abbiamo aspettato di 6 mesi per essere traduttori LP, tre mesi sono la metà
429 <Hattory> Deindre, ma la differenza
430 <Hattory> è che noi abbiamo avuto la possibilità di tradurre tutto quello che volavamo...
431 <maruscia> Hattory, non so, forse bisogna pensarci, però non credo che sia tanto.. anche perchè comunque io stessa e non solo io.. traduco in media 3 massimo 4 articoli a release
432 <maruscia> e ti assicuro che per fare un lavoro fatto bene
433 <maruscia> ci vuole tutto il periodo, almeno per me
434 <Hattory> ma sono d'accordo, solo che il tizio ha 10 giorni per tradurre....
435 <maruscia> poi dipende dalla situazione, e dagli impegni
436 <Hattory> gli altri 20 non fa nulla
437 <maruscia> appunto.. noi molti di piu e non è che ne traduciamo molti in piu di lui :)
438 <Deindre> Hattory: comunque tengo giustamente a precisare che questa proposta di cui sono portavoce è stata in realtà lungamente affrontata da ma da maruscia da aldolat e da paolettopn, dopo aver valutato pro e contro
439 <maruscia> Hattory, piu o meno come chiunque non è revisore però...
440 <maruscia> io penso che
441 <leobloom> lag!
442 <maruscia> possiamo provare cosi a vedere i tempi 'medi' di risposta
443 <aldolat> io credo che se un candidato sa tradurre, si vede subito, per cui
444 <maruscia> oppure possiamo far scegliere opzionalmente
445 <maruscia> se tradurre i 3 articoli tutti in una release
446 <aldolat> gli si potrebbero dare due articoli nel successivo
447 <maruscia> però con assunzione di responsabilità :)
448 <Hattory> io quoto aldolat
449 <Hattory> 3 articoli sono troppi credo
450 <Hattory> però 2 e 2
451 <maruscia> anche cosi, certo
452 <Hattory> secondo me è meglio
453 <kr0n1x> ragazzi io sono stanchino... devo lasciarvi scusate...buon proseguimento, notte!
454 <Hattory> io parlavo più che altro per la seconda fase
455 <maruscia> notte kr0n1x :)
456 <paolettopn> siamo qui per discutere... quindi è ovvio proporre qualcosa
457 <paolettopn> di diverso...
458 <maruscia> ah Hattory non avevo capito
459 <MefistoRQ> (salve :) )
460 <maruscia> si io credo che vada bene anche 2 e 2
461 <leobloom> in effetit no nci avevo pensato, pio propenderei per uno il primo mese poi due eventuali (rimane comuqneu la libertá del traduttore no?)
462 <aldolat> ciao MefistoRQ
463 <paolettopn> ciao Remo...
464 <maruscia> però sotto esplicita richiesta
465 <Hattory> che prevedeva la traduzione di un solo articolo
466 <maruscia> cioè insomma l'iter prevede 2+1 .. è anche possibile che ci siano persone pronte a dare il loro contributo ma che comunque potrebbero non avere il tempo materiale di tradurre ad esempio piu di un articolo (una volta divenuti traduttori ufficiali)
467 <paolettopn> può accadere anche questo....
468 <maruscia> secondo me anche loro meritano di poter entrare
469 <maruscia> e ai volenterosi possiamo dare la possibilità di tradurre 2 e 2
470 <Hattory> maruscia, ok allora 2+1+(1 facoltativo, se non ha nulla da fare)
471 <maruscia> e direi meglio per noi .. perchè abbiamo piu materiale eventualmente per valutare o comunque se il traduttore è valido un aiuto fattivo in piu sulla traduzione!
472 <leobloom> esatto quindi io lascerei uno al primo mese e poi se il traduttore é bravo possiamo dare la possibilitá di fargliene tradurre due al seconodo mese e magari renderlo traduttore ufficiale giá al seocnod mese
473 <Hattory> magari ti propongo questo...
474 <Hattory> leobloom, mi ha anticipato...
475 <Hattory> fare così:
476 <maruscia> io sono daccordo con Hattory e leobloom
477 <Hattory> 2+1 = 3 mesi prima dell'approvazione
478 <Hattory> 2+2 = 2 mesi prima dell'approvazione
479 <maruscia> ammazza così però è fiscale e macchinoso..
480 <Hattory> riassumendo è così
481 <Hattory> :D
482 <maruscia> addirittursa proponi di variare proprio i tempi di ammissione?
483 <paolettopn> due il primo mese mi sembra proprio troppo....
484 <Hattory> bhe l'iter iniziale diceva così
485 <paolettopn> poi dipende dagli articoli...
486 <Hattory> 2 il primo mese secondo me va bene....
487 <Hattory> ecco infatti, non dobbiamo dargli l'articolo di 6 pagine
488 <Hattory> questo mi sembra chiaro
489 <maruscia> scusa Hattory ma perchè dici 3 mesi? alla fine della seconda release sei dentro.. calcolando che una non può essere perchè sostieni che 3 son troppi
490 <Hattory> bhe con la proposta iniziale, effettivamente sono 3 mesi
491 <maruscia> appena consegni le tue traduzioni vieni votato, e se ricevi 50%+1 dei voti passi alla prova successiva
492 <Hattory> ah
493 <Hattory> e no
494 <Hattory> ripeto
495 <maruscia> alla successiva release traduci 1 articolo, se vuoi 2 (e si presume che tu sia bravino se ci sei arrivato)
496 <maruscia> per cui hai fatto una bella palestra :)
497 <Hattory> esatto
498 <Hattory> ma Deindre ha detto:
499 <Hattory> dopo almeno 3 numeri dal momento in cui è diventato traduttore e ha partecipato fattivamente alla traduzione
500 <Hattory> quindi io la pensavo in questo modo
501 <Hattory> mettiamo che ognuno deve raggiungere quota 4
502 <maruscia> no
503 <maruscia> leggi bene
504 <maruscia> quello è per i revisori
505 <maruscia> per fare domanda per diventare revisore
506 <Hattory> uhm... non ho capito allora
507 <maruscia> ho sempre sospettato che avessi frainteso tu ciò che ha scritto deindre, ma ho assunto fin'ora che ero io a non capirti :P
508 <maruscia> allora mentre tu ti rileggi quello che ha scritto deindre prima
509 <maruscia> ti riassumo
510 <Hattory> cioè la prova per diventare traduttore finisce alla seconda edizione?
511 <maruscia> 2 articoli nella prima release a partire da quando hai fatto richiesta ( uno normale e uno tecnico)
512 <maruscia> 1 articolo nella seconda di tipo slang ( se hai passato la prima prova)
513 <maruscia> poi se prendi 50%+1 sei dentro
514 <maruscia> si, esatto Hattory
515 <Hattory> eh, non si capiva
516 <maruscia> come no..
517 <Hattory> ma allora ho parlato per 1 ora per nulla
518 <Hattory> lol
519 <maruscia> ho provato a spiegarti infatti :)
520 <aldolat> ma dunque 2 articoli a prima botta?
521 <Deindre> scusatemi, ma ho la febbre. vado
522 <aldolat> a tutti?
523 <aldolat> ciao Deindre
524 <leobloom> ok ciao Deindre!
525 <paolettopn> bene...
526 <paolettopn> ciao Deindre...
527 <Hattory> aldolat, avevi capito??
528 <Hattory> ciao Deindre
529 <aldolat> io sì
530 <aldolat> ma ho preso il buono di quello che dicevi
531 <aldolat> lol
532 <maruscia> Hattory, io ho riletto come ha scritto Deindre e mi sembra cristallino..
533 <aldolat> infatti
534 <aldolat> però la modifica non è male
535 <maruscia> infatti
536 <leobloom> io avevo capito un capitolo all'inizio e votazione poi un alto capitolo (tecino) o due (a scelta, uno tecnico e uno slang) e altra votazione e se se ne fanno uno a lmese si fa una tereza voazione altrimenti alla seconda con magigornaza positiva si é dentro
537 <paolettopn> riassumendo è come ha spiegato ultimamente maruscia....
538 <Hattory> ok.... ho saltato la correzione di paolettopn
539 <Hattory> <paolettopn> revisore
540 <Hattory> <Deindre> sì, scusate, revisore
541 <Hattory> scusate davvero
542 <paolettopn> np...
543 <aldolat> ;)
544 <aldolat> riassumendo?
545 <paolettopn> credo che possa andare bene
546 <paolettopn> come ha descritto maruscia nell'ultima parte ....
547 <paolettopn> Deindre è dovuta uscire a causa della febbre.... maruscia?
548 <maruscia> ci sono
549 <Hattory> ok... comunque si potrebbe tenere la proposta di scegliere un articolo in più nella seconda edizione
550 <Hattory> non ci vedo nulla di male
551 <maruscia> si io sono daccordo
552 <Hattory> ok
553 <aldolat> anche io
554 <paolettopn> ... con riserva, a scelta degli admin + revisori....
555 <aldolat> certamente
556 <paolettopn> sono d'accordo anch'io....
557 <paolettopn> bene...
558 <paolettopn> possiam quindi dire di aver definito questa regola....
559 <paolettopn> ci sono altre domande?
560 <paolettopn> ok..
561 <Hattory> volevo assicurarmi di finire questo punto.... ora devo proprio scappare... ci sentiamo
562 <Hattory> ciao e ottima riunione
563 <paolettopn> vista l'ora non credo che
564 <aldolat> ciao Hattory
565 <paolettopn> riusciremo a prendere in esame
566 <paolettopn> gli altri argomenti,
567 <paolettopn> propongo quindi di fermarci qui e mettere a verbale quanto fatto finora....
568 <leobloom> d'accordo
569 <aldolat> ok
570 <maruscia> perfetto paolo
571 <paolettopn> bene...
572 <paolettopn> per il primo argomento dell'ordine del giorno:
573 <paolettopn> gli amministratori del gruppo di traduzione della rivista FCM su LP sono : paolettopn e maruscia
574 <paolettopn> per il secondo argomento all'ordine del giorno:
575 <paolettopn> verranno dati 2 articoli al traduttore in test, uno normale e uno tecnico
576 <paolettopn> da tradurre entro i tempi stabiliti;
577 <paolettopn> superata con successo la traduzione dei due articoli, il mese successivo verranno dati da tradurre 1 articolo in slang
578 <paolettopn> con l'opzione di un ulteriore articolo della rivista, se il traduttore in test dimostra dimestichezza con i testi.
579 <paolettopn> Tutti gli articoli vengono scelti dai due admin di LP unitamente ai revisori della rivista.
580 <paolettopn> Alla fine del secondo mese, se tutte le traduzioni saranno andate a buon fine, il traduttore in test verrà inserito tra i traduttori ufficiali della rivista.
581 <paolettopn> ok?
582 <aldolat> paolo
583 <maruscia> perfetto come sempre
584 <maruscia> però aggiungerei
585 <maruscia> il fatto di chi vuole diventare revisore
586 <maruscia> dopo essere diventato traduttore risegue l'iter
587 <paolettopn> forse mi è caduta la connessione....
588 <maruscia> no
589 <maruscia> split del server
590 <paolettopn> ok..
591 <paolettopn> chiaro fin qui?
592 <maruscia> succede quando c'è un errore di sincronizzazione tra i link
593 <maruscia> paolettopn è uscito (kubrick.freenode.net irc.freenode.net)
594 <maruscia> in quel caso fra kubrick. e il round robin irc.
595 <maruscia> purtroppo tu eri su kubrick
596 <paolettopn> ok..
597 <maruscia> con /links leggi tutti i link della rete :)
598 <paolettopn> c'è altro da aggiungere?
599 <maruscia> <maruscia> però aggiungerei
600 <maruscia> <maruscia> il fatto di chi vuole diventare revisore
601 <maruscia> <maruscia> dopo essere diventato traduttore risegue l'iter
602 <paolettopn> esatto....
603 <paolettopn> se non c'è altro da discutere sugli argomenti trattati, chiuderei qui la riunione...
604 <paolettopn> commenti?
605 <maruscia> complimenti a tutti come al solito, sempre pacati e precisi
606 <paolettopn> gli altri argomenti presenti all'odg verranno discussi in una prossima riunione.....
607 <aldolat> ok
608 <leobloom> bravi =O) continuando cosí risolviamo tutti I problemi!
609 <paolettopn> domani ci penserò io a mettere i log nell'apposita pagina dell'archivio...
610 <paolettopn> e ci sentiremo per vie brevi per poter inserire le nuove regole nelle pagine del wiki del nostro progetto di traduzione della rivista FCM....
611 <maruscia> perfetto
612 <leobloom> perfetto. Solo uan cosa, le regole non sono retroattive, vero :D?
613 <paolettopn> no...
614 <maruscia> no leobloom abbiamo pensato che ci vuole un punto di partenza :)
615 <paolettopn> considero chiusa questa riunione alle ore 23:49 del 14 nov 2007
616 <paolettopn> bene....
617 <paolettopn> passiamo tutti su #ubuntu-it-fcm
618 <maruscia> possiamo lasciare il canale
619 <maruscia> si
620 <leobloom> bene :D
621 <paolettopn> dato che questo canale è perennemente registrato...