Dimensione: 3988
Commento:
|
Dimensione: 5507
Commento:
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 3: | Linea 3: |
[[Include(/Header)]] [[BR]] [[Indice(depth=2 align=right)]] |
|
Linea 7: | Linea 4: |
||<style="border:none;">[[Immagine(Fcm/fcmit-logo-new.png,431)]]|| | = Numero 53 = |
Linea 9: | Linea 6: |
= Presentazione = [[Anchor(presentazione)]] |
||<|2 tablestyle="width:50%; text-align: center;" style="background-color: #F0F5FA;"> '''Download file inglesi''' || [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle?action=AttachFile&do=get&target=issue53.tar.gz|Archivio Scribus]] || || [[http://dl.fullcirclemagazine.org/issue53_en.pdf|PDF inglese]] || |
Linea 12: | Linea 9: |
La rivista Full Circle nasce da un'idea della Comunità degli utenti di Ubuntu e vive del lavoro di coloro che hanno scelto di dedicare parte del loro tempo libero alla riuscita di questo progetto. È un progetto veramente aperto: tutti possono collaborare, in un modo o nell’altro. C’è chi scrive gli articoli, chi li corregge, chi li traduce, chi li impagina e così via. Anche tu puoi collaborare attivamente alla continua crescita di questa rivista, il cui unico scopo è la diffusione della cultura del Software Libero. | == Tabella di lavoro == |
Linea 14: | Linea 11: |
Se conosci l'inglese e il Software Libero è la tua passione, puoi collaborare: * traducendo in italiano i testi; * revisionando i testi; * impaginandoli con Scribus. |
||<-6 tablestyle="width:100%; text-align: center;" rowstyle="background-color: #762C54; color: #FFFFFF;">'''Scadenze numero 53'''|| ||<rowstyle="background-color: #F0F5FA; text-align: center;">Traduzione||Revisione||Impaginazione||Beta 1||Controllo PDF||Pubblicazione|| ||<rowstyle="text-align: center; font-weight: bold;">1-9 ottobre||10-16 ottobre||17-22 ottobre||23 ottobre||24-25 ottobre||26 ottobre|| |
Linea 19: | Linea 15: |
= Come contattarci = [[Anchor(contatti)]] |
'''Ricordati di segnare il tuo contributo all'edizione nella [[/Contributi|tabella dei Contributi]].''' |
Linea 22: | Linea 17: |
* Mailing list del '''Gruppo FCM''': [http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm] [[BR]] Per contribuire alla traduzione è necessario iscriversi a questa mailing list. * La nostra email: [[MailTo(SPAM FREE gruppo-fcm AT ubuntu-it DOT org)]] '''*** da richiedere***''' [[BR]] Per comunicare con noi senza iscriversi alla mailing list. * '''Gruppo FCM''' su Launchpad: [https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine] * Canale IRC in cui trovarci: '''#ubuntu-it-trad''' server `irc.freenode.net`. |
||<-6 tablestyle="width:100%; text-align: center;" rowstyle="background-color: #F0F5FA; font-weight: bold; color: #FFFFFF;">||<-2 style="background-color: #DD4814;"> Scribus||<-2 style="background-color: #DD4814;"> ePub|| ||<rowstyle="background-color:#DD4814; font-weight: bold; color: #FFFFFF;"> Articoli || Pagine || Traduttore || Stato || Revisore || Stato || Impaginatore || Stato || Impaginatore || Stato || ||<(> Sottotitoli|| [[Fcm/Edizione/Sottotitoli|Sot]] ||Tutti i membri || — || Tutti i membri || — || — || — || — || — || ||<(> Copertina ||Pag. 01 ||<:> — ||<:> — ||<:> — ||<:> — || AldoLatino || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Indice ||Pag. 02 ||<:> — ||<:> — ||<:> — ||<:> — || AldoLatino || (./) ||<:> — ||<:> — || ||<(> Editoriale || [[/GruppoC1|03]] || AntonioAllegretti || (./) ||RoaldDeTino || (./) ||PaoloGarbin || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Notizie Linux ||[[/GruppoC2|04]] ||AlessandroLosavio || (./) || ValerioSalvucci || (./) || DavideMiceli || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Comanda e conquista-Messaggio del giorno||[[/GruppoC3|05-06]] || FabrizioNicastro || (./) || DavideMiceli || (./) ||DavideMiceli || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Programmare in Python - Parte 27 ||[[/GruppoC4|07-13]] || GiuseppeCalà || (./) || MarcoBuono || (./) || DavideMiceli || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Libre Office - Parte 8 || [[/GruppoC5|14-16]]|| DavideMiceli || (./) || MarcoBuono || (./) || FabrizioNicastro || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Strategia di backup - Parte 1 ||[[/GruppoC6|17-18]] || GianlucaSantoro|| (./) || GiuseppeDandrea || (./) || DavideMiceli || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Ubuntu per il lavoro e l'educazione - Parte 2|| [[/GruppoC7|19-24]] || MarcoBuono || (./) || GiuseppeDandrea || (./) || AldoLatino || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Gramps - Parte 2|| [[/GruppoC8 | 25-28]] || BiancaKwey || (./) || FabrizioNicastro || (./) || FabrizioNicastro || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> How-to: Scrivere per Full Circle Magazine|| 32 ||<:> — ||<:> — ||<:> — ||<:> — || AldoLatino || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Linux Lab - Zone Minder e CCTV - Parte 2||[[/GruppoC9|30-31]] ||LuigiDiGaetano || (./) || FabrizioNicastro || (./) || FabrizioNicastro || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> La mia storia - Ubuntu nella mia classe ||[[/GruppoC10 | 32-33]] || MirkoPizii || (./) || GiuseppeDandrea || (./) || RiccardoVianello || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> La mia storia || [[/GruppoC11|34-35]] ||RoaldDeTino || (./) || RiccardoVianello || (./) || FabrizioNicastro || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Io penso che... ||[[/GruppoC12|36-37]] || MirkoPizii || (./) || AlessandroLosavio || (./) ||PaoloGarbin || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Recensione - Linux Mint 11 ||[[/GruppoC13|39-40]] || PasqualeDomenicoColaianni || (./) || DavideMiceli || (./) ||RiccardoVianello || (./) ||DavideMiceli || (./) || ||<(> Lettere ||[[/GruppoC14|41-42]] || MarcoLetizia || (./) || RiccardoVianello || (./) || RiccardoVianello || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Donne Ubuntu - Leadership|| [[/GruppoC15|43-44]] || MirkoPizii || (./) || MarcoBuono || (./) ||PaoloGarbin || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Giochi Ubuntu - VVVVVV ||[[/GruppoC16|45-46]] ||GiuseppeDandrea || (./) || MarcoBuono || (./) ||PaoloGarbin || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Domande & risposte ||[[/GruppoC17|47-48]] || IreneBonta || (./) || DarioCavedon || (./) || RiccardoVianello || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Il mio desktop || [[/GruppoC18|49-50]] || IreneBonta || (./) || AlessandroLosavio || (./) ||PaoloGarbin || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Come contribuire|| 51 ||<:> — ||<:> — ||<:> —||<:> —|| AldoLatino || (./) || AldoLatino || (./) || ||<(> Gruppo italiano|| 52 ||<:> —||<:> —||<:> —||<:> —|| AldoLatino || (./) || AldoLatino || (./) || |
Linea 29: | Linea 44: |
= Come partecipare = [[Anchor(partecipare)]] |
= Legenda = |
Linea 32: | Linea 46: |
Per partecipare alla traduzione della rivista, anzitutto '''iscriviti alla nostra mailing-list e presentati'''. Se hai già partecipato ad altri progetti di traduzione, falli conoscere. Per poter accettare un nuovo membro nel Gruppo FCM è necessario valutare le capacità di ogni aspirante traduttore attraverso l'analisi delle traduzioni già eseguite. Tutto questo si fa sempre tramite la mailing list del Gruppo FCM. | Le colonne ''Stato'' di traduzione, revisione e impaginazione possono essere o '''In lavorazione''' o '''Completata'''.<<BR>> Al posto dell'espressione, si usano dei simboli grafici, come indicato in questa tabella: |
Linea 34: | Linea 49: |
'''Creati anche una pagina personale su questo wiki''' che dettagli le tue esperienze. Prendi visione delle [http://www.ubuntu-it.org/index.php?page=Regole_di_accesso_ai_gruppi Regole di accesso ai gruppi] di Ubuntu Italia e della [#licenza licenza] con cui vengono pubblicate le traduzioni. | ||<tablestyle="width: 50%; text-align: center;" rowstyle="background-color: #F0F5FA; font-weight: bold;"> Espressione || Macro || Simbolo || || In lavorazione || `/!\` || /!\ || || Completata || `(./)` || (./) || |
Linea 36: | Linea 53: |
'''Firma il Codice di Condotta''', secondo il metodo spiegato nella pagina [:Sicurezza/GnuPg#codicecondotta:GnuPg] e '''richiedi [https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine l'accesso al gruppo su Launchpad]'''. Una volta che avrai comunicato in mailing-list la tua volontà di partecipazione e avrai espletato tutte le procedure appena esposte, '''richiedi in mailing-list un articolo da tradurre''': te ne verrà assegnato uno se c'è spazio nel turno in corso. Quando hai finito di tradurre l'articolo, '''invia il testo della traduzione in un messaggio in mailing-list''': uno dei traduttori lo revisionerà e, se sarà giudicato positivamente, sarai inserito tra i membri del gruppo. Non è escluso che ti si possa richiedere di dimostrare ulteriormente le tue capacità. = Procedure = [[Anchor(procedure)]] aaa = Numeri = [[Anchor(numeri)]] * '''In italiano''': [:Fcm/Edizione/Archivio:Edicola]. * '''In inglese''': [http://fullcirclemagazine.org/downloads/ Full Circle Magazine] = Licenza = [[Anchor(licenza)]] Tutte le traduzioni degli articoli della rivista da noi effettuate seguono la stessa licenza utilizzata nella pubblicazione della rivista Full Circle Magazine. Per maggiori informazioni, consultare [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.it la licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 3.0 Unported]. = Ulteriori risorse = [[Anchor(risorse)]] * [http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm Mailing list del Gruppo FCM] * [http://www.fullcirclemagazine.org/ Full Circle Magazine] * [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle Pagina wiki per le traduzioni di Full Circle Magazine] * [:Listiquette:Listiquette] |
Numero 53
Download file inglesi |
|
Tabella di lavoro
Scadenze numero 53 |
|||||
Traduzione |
Revisione |
Impaginazione |
Beta 1 |
Controllo PDF |
Pubblicazione |
1-9 ottobre |
10-16 ottobre |
17-22 ottobre |
23 ottobre |
24-25 ottobre |
26 ottobre |
Ricordati di segnare il tuo contributo all'edizione nella tabella dei Contributi.
Scribus |
ePub |
||||||||
Articoli |
Pagine |
Traduttore |
Stato |
Revisore |
Stato |
Impaginatore |
Stato |
Impaginatore |
Stato |
Sottotitoli |
Tutti i membri |
— |
Tutti i membri |
— |
— |
— |
— |
— |
|
Copertina |
Pag. 01 |
— |
— |
— |
— |
|
|
||
Indice |
Pag. 02 |
— |
— |
— |
— |
|
— |
— |
|
Editoriale |
|
|
|
|
|||||
Notizie Linux |
|
|
|
|
|||||
Comanda e conquista-Messaggio del giorno |
|
|
|
|
|||||
How-to: Programmare in Python - Parte 27 |
|
|
|
|
|||||
How-to: Libre Office - Parte 8 |
|
|
|
|
|||||
How-to: Strategia di backup - Parte 1 |
|
|
|
|
|||||
How-to: Ubuntu per il lavoro e l'educazione - Parte 2 |
|
|
|
|
|||||
How-to: Gramps - Parte 2 |
|
|
|
|
|||||
How-to: Scrivere per Full Circle Magazine |
32 |
— |
— |
— |
— |
|
|
||
Linux Lab - Zone Minder e CCTV - Parte 2 |
|
|
|
|
|||||
La mia storia - Ubuntu nella mia classe |
|
|
|
|
|||||
La mia storia |
|
|
|
|
|||||
Io penso che... |
|
|
|
|
|||||
Recensione - Linux Mint 11 |
|
|
|
|
|||||
Lettere |
|
|
|
|
|||||
Donne Ubuntu - Leadership |
|
|
|
|
|||||
Giochi Ubuntu - VVVVVV |
|
|
|
|
|||||
Domande & risposte |
|
|
|
|
|||||
Il mio desktop |
|
|
|
|
|||||
Come contribuire |
51 |
— |
— |
— |
— |
|
|
||
Gruppo italiano |
52 |
— |
— |
— |
— |
|
|
Legenda
Le colonne Stato di traduzione, revisione e impaginazione possono essere o In lavorazione o Completata.
Al posto dell'espressione, si usano dei simboli grafici, come indicato in questa tabella:
Espressione |
Macro |
Simbolo |
In lavorazione |
/!\ |
|
Completata |
(./) |
|