Introduzione
Per tradurre le applicazioni basate su Gettext si rende utile installare l'editor grafico poedit.
Configurazione
Base
Cliccare su Modifica → Preferenze e seguire le istruzioni mostrate.
Nella linguetta Editor mettere la spunta a Compila automaticamente il file .mo al salvataggio semplifica la creazione della traduzione in linguaggio macchina. |
Per creare la Memoria di traduzione (TM) bisogna cliccare su Aggiungi e selezionare it per l'italiano, selezionare il it apparso nella finestra e cliccare su Genera database, cliccare sull'icona nuovo elemento , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES , ricliccare nuovo elemento e digitare /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES , indi cliccare prima su Successivo e poi su Fine.
La creazione della Memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati. |
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%> ||<style="padding:0.5em; border:none;">Nella linguetta Memoria di traduzione (TM) mettere la spunta a Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo aggiornerà il database delle traduzioni. ||
Traduzione
- Cliccare su Catalogo → Configurazione
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%> ||<style="padding:0.5em; border:none;">Se il file di traduzione verrà distribuito è consigliabile compilare i campi Team di traduzione ed Email con dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi. ||
- Scegliere in entrambi campi la codifica UTF-8.
Allocazione delle traduzioni
Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory /usr/local per l'allocamento dei file tradotti.
Digitare nel terminale i seguenti comandi: