## page was renamed from wilecoyote/provawcpo #format wiki #LANGUAGE it <
> <> <> = Introduzione = '''Poedit''' è un [[Ufficio/EditorDiTesto|editor]] specializzato per elaborare i file con estensione `.po`. Questi file vengono usati per la traduzione di applicazioni e programmi per i quali sia disponibile il supporto '''[[https://it.wikipedia.org/wiki/Gettext|Gettext]]'''. {{{#!wiki note Per semplificare la guida, sono di seguito utilizzati nomi generici. Pertanto sostituire sempre «`nomefile`» con il nome del pacchetto da tradurre e «`sigla`» con la sigla della lingua prescelta (ad esempio `audacious` e `it`).}}} = Installazione = [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi|Installare]] il pacchetto [[apt://poedit | poedit]]. <
> Al termine dell'installazione sarà possibile [[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|avviare]] il programma. Se assente, in '''Ubuntu''' e [[https://www.ubuntu-it.org/derivate|derivate]], [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi|installare]] il pacchetto [[apt://synaptic| synaptic]], un '''[[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti|gestore pacchetti]]''' che verrà utilizzato per reperire i file `.po` e `.mo` relativi alle traduzioni nei successivi passaggi. Fino a '''Kubuntu 22.04''' è preinstallato il '''[[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchettiMuon|Gestore Pacchetti Muon]]''', che svolge le stesse funzioni. {{{#!wiki note Per aiutarsi nelle traduzioni, può venire utile usare dei dizionari di traduzione installati sul computer, consultabili tramite il programma [[Ufficio/Stardict|Stardict]].}}} = Trovare i file .po ed azzerare la traduzione = I file con estensione `.po` possono essere trovati: * se installati, nelle cartelle dei singoli programmi come file `.mo` da convertire in `.po`. * nei file distribuiti con il [[https://it.wikipedia.org/wiki/Codice_sorgente|codice sorgente]], in formato `.pot` o `.po`. {{{#!wiki tip Per agevolare il lavoro si consiglia di mantenere ordinata la propria '''Home''' creando un'apposita cartella dedicata alle traduzioni.}}} == Programmi installati == I file delle traduzioni dei pacchetti installati nel sistema sono in formato `.mo` e devono pertanto essere convertiti in `.po`.<
> Seguire questi passaggi per cercare all'interno del [[AmministrazioneSistema/Filesystem|file system]] i file `.mo` (relativi alla propria lingua o ad altre) e per convertirli in formato `.po`: === Ubuntu e derivate escluso Kubuntu === 0. [[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]] il programma '''Synaptic''' e [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti#Cercare_un_pacchetto|cercare]] il pacchetto desiderato. 0. Fare clic sul nome del pacchetto e selezionare la scheda '''File installati'''. 0. Leggere e appuntarsi il percorso ai file con estensione `.mo`. Se non sono presenti file con questa estensione, interrompere la procedura e seguire le indicazioni di [[#sorgente|questo]] paragrafo. === Kubuntu === 0. [[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]] il programma '''Muon''' e [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchettiMuon#Cercare_un_pacchetto|cercare]] il pacchetto desiderato 0. Fare clic sul nome del pacchetto per far apparire la schermata inferiore e selezionare la scheda '''File installati'''. 0. Leggere e appuntarsi il percorso ai file con estensione `.mo`. Se non sono presenti file con questa estensione, interrompere la procedura e seguire le indicazioni di [[#sorgente|questo]] paragrafo. === Convertire il file .mo in .po === 0. Avviare il '''[[AmbienteGrafico/FileManager|file manager]]''' al percorso individuato nel punto precedente, poi copiare il file `nomefile.mo` nella propria '''Home'''. 0. [[AmministrazioneSistema/ComandiBase#cd|Spostarsi tramite riga di comando]] nella cartella dove è stato copiato il file. 0. Convertire il file `.mo` in file `.po` digitando nel [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]] il seguente comando:{{{ msgunfmt -o nomefile.po < nomefile.mo }}} 0. Qualora si volesse rendere le stringhe già tradotte presenti nel file convertito allo stato `fuzzy`, per poter scegliere se correggere o mantenere le traduzioni precedenti prima di salvare, digitare nel [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]] il comando: {{{ msgattrib --set-fuzzy nomefile.po -o nomefile.po }}} <> == Da sorgente == Per trovare il file `nomefile.po` nei sorgenti nei [[Repository|repository]], seguire i seguenti passaggi: === Ubuntu e derivate basate su librerie GTK === Per individuare nome e versione della sorgente leggere la [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti|seguente pagina]]. === Kubuntu e derivate basate su librerie Qt === Per individuare nome e versione della sorgente leggere la [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchettiMuon|seguente pagina]]. <
> {{{#!wiki tip A titolo di esempio, si consideri il pacchetto ''blueman'', che si trova nella cartella '''blueman''' del repository '''Universe''' e l'ultima versione disponibile è la '''2.05-1ubuntu1'''. Appuntarsi pertanto '''Universe''' come repository, '''blueman''' come componente e '''2.05''' come versione.}}} <
> 0. Cercare e scaricare i sorgenti da [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/|questa pagina]], avendo cura di: * selezionare il [[Repository/Componenti|componente]] corretto (all'interno i file sono divisi in directory in ordine alfabetico); * selezionare la versione corretta; * scaricare il [[AmministrazioneSistema/FormatiDiCompressione#Formati_disponibili|file compresso]]: * `nomepacchetto_versione.orig.`, se disponibile. Ignorare eventuali caratteri a destra del segno «'''-'''» in `versione`. * `nomepacchetto_versione.`, altrimenti. dove al posto di `versione` va considerata la versione individuata nei punti precedenti.<
> Ad esempio, per il pacchetto ''blueman'' di cui al suggerimento precedente scaricare il file `blueman_2.05.orig.tar.gz`. 0. [[AmministrazioneSistema/FormatiDiCompressione#decomprimere|Estrarre]] il contenuto dei file scaricati nella propria '''Home''' ed individuare la cartella, solitamente di nome ''po'', spesso allocate all'interno della cartella genitore ''src'', contenente il file `sigla.po` o `nomefile.pot`. Se non è presente alcun file con questo nome, seguire i seguenti passaggi: <> 0. Copiare nella propria '''Home''' il file di traduzione `sigla.po` in una lingua diversa da quella in cui si intende tradurre, scegliendo quella con più stringhe da tradurre. 0. [[AmministrazioneSistema/ComandiBase#cd|Spostarsi tramite riga di comando]] nella cartella dove è stato copiato il file. 0. Per porre a stato `fuzzy` la traduzione presente, evitando di salvare traduzioni in altre lingue, digitare nel [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]] il seguente comando:{{{ msgattrib --set-fuzzy nomefile.po -o nomefile.po }}} 0. Nei sorgenti molto grandi, o con più file `.po` o `.pot` da tradurre, può risultare difficile individuare la cartella, o le cartelle, in cui sono allocati i file da tradurre `.po` o `.pot`, in codesto caso [[AmministrazioneSistema/ComandiBase#cd|spostarsi tramite [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]] nella cartella ove estratto il sorgente e digitare il seguente comando:{{{ find . -type f -name '*.po' }}} 0. Seguire ciascun percorso ed estrarre il rispettivo file `sigla.po` o `nomefile.pot`. 0. Se non è presente né il file `sigla.po` nella lingua cercata, né il file `nomefile.pot`, seguire le istruzioni dei seguenti [[#driver|passaggi]]. 0. Qualora la directory non contienga nessun file `.pot` o `.po` e sia presente il file `POTFILES.in`, per creare il file `.pot` [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi|installare]] il pacchetto [[apt://intltool | Intltool]] e digitare nel [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]] il seguente comando: {{{ intltool-update --pot }}} {{{#!wiki note Quest'ultima procedura è utile anche caso in cui dopo aver installato il file tradotto `nomefile.mo` nel sistema, avviando il programma vengano a mancare delle traduzioni. In tal caso può essere utile provare a creare un file `nomefile.mo` direttamente dal sorgente, poiché talora i file traduzione non sono al passo con lo sviluppo del programma.}}} {{{#!wiki note Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti language-pack-it, language-pack-gnome-it e kde-l10n-it.}}} {{{#!wiki note I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository.}}} = Primo avvio = == Configurazione Base == È possibile accedere alle impostazioni del programma seguendo il menu '''''Modifica → Preferenze'''''. <
> Per semplificare l'utilizzo del programma può risultare utile spuntare all'interno della tab '''Generale''' le voci: * '''Compila automaticamente il file MO al salvataggio''' per creare automaticamente il file `.mo`. * '''Controllo ortografico''' per semplificare il controllo e la creazione della traduzione. Inoltre nel menu '''Visualizza''' può risultare utile spuntare le voci a seconda delle proprie esigenze: * '''Visualizza ID elemento''' per visualizzare il numero identificativo delle stringhe. * '''Prima le voci con errori''' e/o '''Prima voci non tradotte''' per visualizzare raggruppate per prime le stringhe per le quali è necessarie correzioni o traduzioni. == Creare Memoria di Traduzione == === Ubuntu 16.04 LTS e successivi === {{{#!wiki tip Se si è già creata una '''Memoria di traduzione''' per `poedit` usato in '''Ubuntu 18.04''' o successivi, è possibile copiare la medesima in una versione successiva, ad esempio da '''Ubuntu 18.04''' a '''Ubuntu 22.04'''. Per farlo copiare la cartella `~/.poedit` da un sistema all'altro.}}} Per creare la '''Memoria di traduzione (TM)''' procedere come descritto di seguito. 0. Scaricare i [[https://it.wikipedia.org/wiki/Codice_sorgente|pacchetti sorgente]] in formato compresso contenenti le traduzioni già pronte all'ultima versione dai [[Repository | repository ufficiali]], dalla sezione [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/main/l/| main]] i pacchetti `language-pack--base` e `language-pack-gnome--base`, dalla sezione [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/universe/k/| universe]] il pacchetto `kde-l10n-`. 0. Creare nella propria '''Home''' una cartella di nome '''PO-''' (PO-it per l'italiano'). 0. [[AmministrazioneSistema/FormatiDiCompressione#decomprimere|Estrarre]] in essa i file `.po` contenuti nei file scaricati. 0. Fare clic su '''Modifica → Preferenze''', selezionare la scheda '''MT''' e fare clic su '''Impara dai file...'''. 0. Navigare e selezionare la cartella '''PO-''' (PO-it per l'italiano'). 0. Selezionare tutti i file `nomefile.po` e fare clic su '''Apri'''. === Ubuntu 14.04 LTS e precedenti === Per creare la '''Memoria di traduzione (TM)''' procedere come descritto di seguito. 0. Fare clic su '''Modifica → Preferenze''', selezionare la scheda '''Memoria di traduzione (MT)''', fare clic su '''Aggiungi''' e selezionare `sigla` nella finestra (`it` per l'italiano). 0. Fare clic su '''Genera database''' e quindi sulla seconda icona a sinistra '''Nuovo elemento'''. 0. Digitare il percorso: `/usr/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES` (`/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES` per l'italiano). 0. Fare clic nuovamente su '''Nuovo elemento''' e digitare il percorso digitare `/usr/share/locale/sigla/LC_MESSAGES` (`/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES` per l'italiano). 0. Fare clic su '''Successivo''' e poi su '''Fine'''. 0. Ripetere eventualmente la procedura con una sigla d'un altro linguaggio differente, nel caso si voglia tradurre in ulteriori linguaggi. {{{#!wiki important Se sono presenti molti file da tradurre la procedura può richiedere molto tempo.}}} {{{#!wiki tip Ponendo la spunta su '''Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo''' nella sezione '''Memoria di traduzione (TM)''', si aggiornerà il database delle traduzioni.}}} <> = Traduzione = Per tradurre i file è sufficiente fare clic sui file stessi, dopo aver aperto un [[AmbienteGrafico/FileManager|file manager]] nella cartella in cui sono presenti. Verrà avviato così '''Poedit'''. Seguire quindi la procedura come indicato di seguito, in base all'estensione del file (`.pot` o `.po`). == File .pot == 0. Fare clic su '''Creare una nuova traduzione''' e selezionare la lingua desiderata, ad esempio '''italiano (Italia)'''. 0. Seguire il menu '''''Catalogo → Proprietà''''' e compilare i campi '''Traduttori''' e '''Indirizzo email dei traduttori'''. Quindi salvare con nome. 0. Seguire il menu '''''Catalogo → Proprietà'''''. 0. Scegliere nei campi relativi ai caratteri la codifica '''''UTF-8 (consigliato)'''''. {{{#!wiki note Se il file di traduzione verrà distribuito si raccomanda di compilare i campi '''Traduttori''' ed '''Indirizzo email dei traduttori''' con dati reali affinché gli utenti possano segnalare eventuali problemi.}}} 0. Procedere con la [[#procedura|traduzione]]. 0. Terminata la traduzione, fare clic su '''''File → Salva come...''''' e salvare con lo stesso nome ed estensione `.po`, in modo tale da creare anche il relativo file `.mo`. == File .po == 0. Procedere con la [[#procedura|traduzione]]. 0. Terminata la traduzione, fare clic su '''Salva''', in modo tale da aggiornare anche il corrispondente file `.mo`. <> == Istruzioni == 0. Seguire il menu '''''Catalogo → Riempi traduzioni mancanti aprendole dalla MT'''''. 0. A seconda del colore delle stringhe, procedere come indicato di seguito: * Colore blu: 0. Nella lista in alto fare clic sulla stringa blu per selezionarla. 0. Nella finestra in basso digitare la traduzione. 0. Ripetere per ciascuna stringa. * Colore arancio: 0. Nella lista in alto fare clic sulla stringa arancio per selezionarla. 0. Per accettare la traduzione suggerita fare clic su '''Non pronta'''. 0. Per visualizzare eventuali ulteriori traduzioni fare clic destro sulla stessa stringa. 0. Per accettare la traduzione alternativa suggerita fare clic sulla stessa. 0. Per cancellare la traduzione precedente, selezionarla cliccando nella sezione '''Traduzione''' in basso e premere i tasti '''Ctrl + K'''. 0. Digitare la propria traduzione. 0. Ripetere per ciascuna stringa. * Colore nero: 0. Per cancellare la traduzione precedente, selezionarla cliccando nella sezione '''Traduzione''' in basso e premere i tasti '''Ctrl + K'''. 0. Digitare la propria traduzione. 0. Ripetere per ciascuna stringa. = Allocazione delle traduzioni = {{{#!wiki note Le seguenti indicazioni sono quelle usate più comunemente, ci sono però applicazioni che impostano allocazioni proprie. Adeguare perciò nei seguenti comandi i percorsi alle cartelle.}}} Una volta tradotti i file, vanno allocati nelle seguenti cartelle: * `/usr/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES` (in sistemi in lingua italiana `/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES`) per i pacchetti supportati ufficialmente da Ubuntu. * `/usr/share/locale/sigla/LC_MESSAGES` (in sistemi in lingua italiana `/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES`) per i pacchetti non supportati ufficialmente da Ubuntu. I regolari [[AmministrazioneSistema/Aggiornamenti|aggiornamenti di sistema]] potrebbero sovrascrivere le traduzioni precedentemente ottenute. <
> Per evitare questo inconveniente è consigliato: utilizzare la directory `/usr/local` per allocare i file tradotti, creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, creare un backup dell'eventuale file `.mo` preesistente. Per eseguire tali operazioni utilizzare i comandi di seguito indicati, digitandoli in un [[AmministrazioneSistema/Terminale|terminale]]: {{{#!wiki note Sostituire sempre «`sigla`» con la sigla della lingua prescelta (ad esempio per l'italiano `it`).}}} * Per creare un backup dell'eventuale file `.mo` preesistente: {{{ sudo mv /usr/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo~ }}} oppure {{{ sudo mv /usr/share/locale/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo~ }}} * Per creare la directory dove allocare le traduzioni: {{{ sudo mkdir -p /usr/local/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES }}} oppure {{{ sudo mkdir -p /usr/local/share/locale/sigla/LC_MESSAGES }}} * Per allocare il file `.mo`: {{{ sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES/ }}} oppure {{{ sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/sigla/LC_MESSAGES/ }}} * Per creare il collegamento simbolico: {{{ sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/sigla/LC_MESSAGES }}} oppure {{{ sudo ln -s /usr/local/share/locale/sigla/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/sigla/LC_MESSAGES }}} = Ulteriori risorse = * [[https://poedit.net/ | Sito ufficiale del progetto]] * [[https://www.gnu.org/software/gettext/| Sito ufficiale Gettext]] * [[AmministrazioneSistema/UbuntuItaliano| Gestione Supporto lingue]] ---- CategoryProgrammazione