6295
Commento:
|
6325
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 8: | Linea 8: |
Per tradurre le applicazioni basate su '''Gettext''' si rende utile [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi| installare]] l'editor grafico [[apt://poedit | poedit]]. | Questo programma è un editor specializzato per tradurre i file `.po` usati per internazionalizzare i programmi, utile per tradurre programmi od applicazioni non ancora tradotte in cui è disponibile il supporto '''Gettext'''. ------ = Installazione = Per [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi| installare]] l'editor grafico [[apt://poedit | poedit]] si può usare il [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti | gestore pacchetti]] [[apt://synaptic | synaptic]]. |
Linea 11: | Linea 17: |
<<BR>> | |
Linea 14: | Linea 20: |
Ci sono vari modi per recuperare i file che si vuole tradurre, per trovarli è utile installare il pacchetto [[apt://synaptic | synaptic]]. <<BR>> |
Ci sono vari modi per recuperare i file che si vuole tradurre, per trovarli viene utile il pacchetto [[apt://synaptic | synaptic]]. |
Linea 17: | Linea 23: |
<<BR>> Per usare quelli già installati nel file system nella propria lingua o altre lingue in formato `.mo` da convertire in formato `.po`, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''File installati'' il percorso. <<BR>> |
Per usare quelli già installati nel file system nella propria lingua o altre lingue in formato `.mo` da convertire in formato `.po`, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''File installati'' il percorso. |
Linea 23: | Linea 29: |
<<BR>> Per convertire i file `.mo` in file `.po` dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: <<BR>> |
Per convertire i file `.mo` in file `.po` dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: |
Linea 29: | Linea 35: |
<<BR>> Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: <<BR>> |
Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: |
Linea 35: | Linea 41: |
<<BR>> Aprire il file `.pot` creato con [[apt://poedit | poedit]], fare clic su ''Creare una nuova traduzione'' e selezionare ''italiano (Italia)'', compilare in ''Catalogo → Proprietà'' i campi '''Traduttori:''' ed '''Indirizzo email dei traduttori:''', infine salvare con nome.po. <<BR>> |
Aprire il file `.pot` creato con [[apt://poedit | poedit]], fare clic su ''Creare una nuova traduzione'' e selezionare ''italiano (Italia)'', compilare in ''Catalogo → Proprietà'' i campi '''Traduttori:''' ed '''Indirizzo email dei traduttori:''', infine salvare con nome.po. |
Linea 39: | Linea 45: |
<<BR>> Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti per verificare l'eventuale presenza dei file `.po`, spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti. <<BR>> Per trovare i sorgenti, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''Comune'' il nome del sorgente e la versione, quindi cercare e scaricare i tarball dei sorgenti dal [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/ | repository ufficiale]], selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta. <<BR>> |
Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti per verificare l'eventuale presenza dei file `.po`, spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti. Per trovare i sorgenti, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''Comune'' il nome del sorgente e la versione, quindi cercare e scaricare i tarball dei sorgenti dal [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/ | repository ufficiale]], selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta. |
Linea 47: | Linea 53: |
<<BR>> In mancanza di file `.pot`, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file `.po` da altre lingue. <<BR>> |
In mancanza di file `.pot`, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file `.po` da altre lingue. |
Linea 51: | Linea 57: |
<<BR>> | |
Linea 53: | Linea 59: |
<<BR>> | |
Linea 55: | Linea 61: |
<<BR>> Cliccare su ''Modifica → Preferenze'' e seguire le istruzioni mostrate. <<BR>> |
Cliccare su ''Modifica → Preferenze'' e seguire le istruzioni mostrate. |
Linea 61: | Linea 67: |
<<BR>> | |
Linea 63: | Linea 69: |
<<BR>> Per creare la '''Memoria di traduzione (TM)''' bisogna cliccare su ''Aggiungi'' e selezionare '''it''' per l'italiano, selezionare il '''it''' apparso nella finestra e cliccare su ''Genera database'', cliccare sull'icona ''nuovo elemento'' , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso ''/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES'' , ricliccare ''nuovo elemento'' e digitare ''/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES'' , indi cliccare prima su ''Successivo'' e poi su ''Fine''. <<BR>> |
Per creare la '''Memoria di traduzione (TM)''' bisogna cliccare su ''Aggiungi'' e selezionare '''it''' per l'italiano, selezionare il '''it''' apparso nella finestra e cliccare su ''Genera database'', cliccare sull'icona ''nuovo elemento'' , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso ''/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES'' , ricliccare ''nuovo elemento'' e digitare ''/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES'' , indi cliccare prima su ''Successivo'' e poi su ''Fine''. |
Linea 69: | Linea 75: |
<<BR>> | |
Linea 73: | Linea 79: |
<<BR>> | |
Linea 75: | Linea 81: |
<<BR>> | |
Linea 79: | Linea 85: |
<<BR>> | |
Linea 81: | Linea 87: |
<<BR>> Cliccare su ''Catalogo → Proprietà'' <<BR>> Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica ''UTF-8 (consigliato)'' <<BR>> |
Cliccare su ''Catalogo → Proprietà'' Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica ''UTF-8 (consigliato)'' |
Linea 89: | Linea 95: |
<<BR>> | |
Linea 91: | Linea 97: |
<<BR>> | |
Linea 93: | Linea 99: |
<<BR>> Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in ''/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES'', quelle degli altri pacchetti vanno allocate in ''/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES'' <<BR>> Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory ''/usr/local'' per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file `.mo` preesistente come backup. <<BR>> Digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi: <<BR>> Per spostare l'eventuale file `.mo` preesistente: <<BR>> |
Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in ''/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES'', quelle degli altri pacchetti vanno allocate in ''/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES'' Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory ''/usr/local'' per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file `.mo` preesistente come backup. Digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi: Per spostare l'eventuale file `.mo` preesistente: |
Linea 104: | Linea 110: |
o |
o |
Linea 109: | Linea 115: |
<<BR>> Per creare la directory per allocare: |
Per creare la directory per allocare: |
Linea 119: | Linea 125: |
<<BR>> | |
Linea 121: | Linea 127: |
<<BR>> | |
Linea 129: | Linea 135: |
<<BR>> Per creare il collegamento simbolico: <<BR>> |
Per creare il collegamento simbolico: |
Linea 139: | Linea 145: |
<<BR>> | |
Linea 141: | Linea 147: |
<<BR>> | |
Linea 143: | Linea 149: |
<<BR>> |
Introduzione
Questo programma è un editor specializzato per tradurre i file .po usati per internazionalizzare i programmi, utile per tradurre programmi od applicazioni non ancora tradotte in cui è disponibile il supporto Gettext.
Installazione
Per installare l'editor grafico poedit si può usare il gestore pacchetti synaptic.
I file .po
Ci sono vari modi per recuperare i file che si vuole tradurre, per trovarli viene utile il pacchetto synaptic.
Preinstallati
Per usare quelli già installati nel file system nella propria lingua o altre lingue in formato .mo da convertire in formato .po, usare Synaptic per cercare i pacchetti e leggere in File installati il percorso.
Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti language-pack-it, language-pack-gnome-it e language-pack-kde-it
Per convertire i file .mo in file .po dare nel terminale il seguente comando:
msgunfmt -o nome.po < nome.mo
Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano dare nel terminale il seguente comando:
msgattrib --translated nome.po -o nome.pot
Aprire il file .pot creato con poedit, fare clic su Creare una nuova traduzione e selezionare italiano (Italia), compilare in Catalogo → Proprietà i campi Traduttori: ed Indirizzo email dei traduttori:, infine salvare con nome.po.
Da sorgente
Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti per verificare l'eventuale presenza dei file .po, spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti.
Per trovare i sorgenti, usare Synaptic per cercare i pacchetti e leggere in Comune il nome del sorgente e la versione, quindi cercare e scaricare i tarball dei sorgenti dal repository ufficiale, selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta.
I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository.
In mancanza di file .pot, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file .po da altre lingue.
Configurazione
Base
Cliccare su Modifica → Preferenze e seguire le istruzioni mostrate.
Nella sezione Modifica mettere la spunta a Compila automaticamente il file MO al salvataggio e Controllo ortografico semplificano il controllo e la creazione della traduzione in linguaggio macchina.
Creare Memoria di Traduzione in Trusty 14.04 LTS e versioni precdenti
Per creare la Memoria di traduzione (TM) bisogna cliccare su Aggiungi e selezionare it per l'italiano, selezionare il it apparso nella finestra e cliccare su Genera database, cliccare sull'icona nuovo elemento , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES , ricliccare nuovo elemento e digitare /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES , indi cliccare prima su Successivo e poi su Fine.
La creazione della Memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati.
Volendo tradurre in altre lingue si deve sostituire il it con la sigla della lingua scelta.
È anche possibile creare più Memorie di traduzione aggiungendo ulteriori lingue aggiungendo la relativa sigla.
Nella sezione Memoria di traduzione (TM) mettere la spunta a Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo aggiornerà il database delle traduzioni.
Traduzione
Cliccare su Catalogo → Proprietà
Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica UTF-8 (consigliato)
Se il file di traduzione verrà distribuito è consigliabile compilare i campi Traduttori: ed Indirizzo email dei traduttori: con I dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi.
Allocazione delle traduzioni
Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES, quelle degli altri pacchetti vanno allocate in /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES
Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory /usr/local per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file .mo preesistente come backup.
Digitare nel terminale i seguenti comandi:
Per spostare l'eventuale file .mo preesistente:
sudo mv /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo~ o sudo mv /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo~
Per creare la directory per allocare:
sudo mkdir -p /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo mkdir -p /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES
Per allocare il file .mo:
sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/ o sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/
Per creare il collegamento simbolico:
sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo ln -s /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES