|
Dimensione: 3170
Commento:
|
Dimensione: 6295
Commento:
|
| Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
| Linea 3: | Linea 3: |
<<Informazioni(rilasci="16.04 14.04")>> |
|
| Linea 7: | Linea 9: |
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''Le traduzioni si dividono .'' || |
|
| Linea 10: | Linea 10: |
| ------ <<BR>> = I file .po = <<BR>> Ci sono vari modi per recuperare i file che si vuole tradurre, per trovarli è utile installare il pacchetto [[apt://synaptic | synaptic]]. <<BR>> == Preinstallati == <<BR>> Per usare quelli già installati nel file system nella propria lingua o altre lingue in formato `.mo` da convertire in formato `.po`, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''File installati'' il percorso. <<BR>> {{{#!wiki note ''Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti '''language-pack-it''', '''language-pack-gnome-it''' e '''language-pack-kde-it''''' }}} <<BR>> Per convertire i file `.mo` in file `.po` dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: <<BR>> {{{ msgunfmt -o nome.po < nome.mo }}} <<BR>> Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano dare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando: <<BR>> {{{ msgattrib --translated nome.po -o nome.pot }}} <<BR>> Aprire il file `.pot` creato con [[apt://poedit | poedit]], fare clic su ''Creare una nuova traduzione'' e selezionare ''italiano (Italia)'', compilare in ''Catalogo → Proprietà'' i campi '''Traduttori:''' ed '''Indirizzo email dei traduttori:''', infine salvare con nome.po. <<BR>> == Da sorgente == <<BR>> Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti per verificare l'eventuale presenza dei file `.po`, spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti. <<BR>> Per trovare i sorgenti, usare '''Synaptic''' per cercare i pacchetti e leggere in ''Comune'' il nome del sorgente e la versione, quindi cercare e scaricare i tarball dei sorgenti dal [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/ | repository ufficiale]], selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta. <<BR>> {{{#!wiki note ''I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository.'' }}} <<BR>> In mancanza di file `.pot`, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file `.po` da altre lingue. <<BR>> ------ <<BR>> |
|
| Linea 11: | Linea 53: |
| <<BR>> | |
| Linea 13: | Linea 55: |
| <<BR>> | |
| Linea 15: | Linea 57: |
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">Nella linguetta '''Editor''' mettere la spunta a ''Compila automaticamente il file .mo al salvataggio'' semplifica la creazione della traduzione in linguaggio macchina.|| |
<<BR>> {{{#!wiki tip Nella sezione '''Modifica''' mettere la spunta a ''Compila automaticamente il file MO al salvataggio'' e ''Controllo ortografico'' semplificano il controllo e la creazione della traduzione in linguaggio macchina. }}} <<BR>> === Creare Memoria di Traduzione in Trusty 14.04 LTS e versioni precdenti === <<BR>> |
| Linea 19: | Linea 65: |
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/warning.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">'''La creazione della Memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati.''' || ||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''Volendo tradurre in altre lingue si deve sostituire il '''it''' con la sigla della lingua scelta.'' || ||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">Nella linguetta '''Memoria di traduzione (TM)''' mettere la spunta a ''Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo'' aggiornerà il database delle traduzioni. || |
<<BR>> {{{#!wiki important '''La creazione della Memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati.''' }}} <<BR>> {{{#!wiki note ''Volendo tradurre in altre lingue si deve sostituire il '''it''' con la sigla della lingua scelta.'' }}} <<BR>> È anche possibile creare più '''Memorie di traduzione''' aggiungendo ulteriori lingue aggiungendo la relativa sigla. <<BR>> {{{#!wiki tip Nella sezione '''Memoria di traduzione (TM)''' mettere la spunta a ''Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo'' aggiornerà il database delle traduzioni. }}} <<BR>> |
| Linea 28: | Linea 81: |
Cliccare su Catalogo → Configurazione ||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''Se il file di traduzione verrà distribuito è consigliabile compilare i campi Team di traduzione ed Email con dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi.'' || Scegliere in entrambi campi la codifica UTF-8. |
<<BR>> Cliccare su ''Catalogo → Proprietà'' <<BR>> Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica ''UTF-8 (consigliato)'' <<BR>> {{{#!wiki note ''Se il file di traduzione verrà distribuito è consigliabile compilare i campi '''Traduttori:''' ed '''Indirizzo email dei traduttori:''' con I dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi.'' }}} <<BR>> ------ <<BR>> = Allocazione delle traduzioni = <<BR>> Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in ''/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES'', quelle degli altri pacchetti vanno allocate in ''/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES'' <<BR>> Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory ''/usr/local'' per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file `.mo` preesistente come backup. <<BR>> Digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi: <<BR>> Per spostare l'eventuale file `.mo` preesistente: <<BR>> {{{ sudo mv /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo~ |
| Linea 35: | Linea 105: |
| o | |
| Linea 36: | Linea 107: |
| = Allocazione delle traduzioni = Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory ''/usr/local'' per l'allocamento dei file tradotti. Digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi: |
sudo mv /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo~ }}} <<BR>> Per creare la directory per allocare: <<BR>> |
| Linea 47: | Linea 114: |
o |
|
| Linea 48: | Linea 118: |
| }}} <<BR>> Per allocare il file `.mo`: <<BR>> {{{ sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/ o sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/ }}} <<BR>> Per creare il collegamento simbolico: <<BR>> {{{ sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo ln -s /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES }}} <<BR>> ------ <<BR>> = Ulteriori risorse = <<BR>> [[https://poedit.net/ | Sito ufficiale ]] |
|
| Linea 50: | Linea 147: |
| = Ulteriori risorse = |
Introduzione
Per tradurre le applicazioni basate su Gettext si rende utile installare l'editor grafico poedit.
I file .po
Ci sono vari modi per recuperare i file che si vuole tradurre, per trovarli è utile installare il pacchetto synaptic.
Preinstallati
Per usare quelli già installati nel file system nella propria lingua o altre lingue in formato .mo da convertire in formato .po, usare Synaptic per cercare i pacchetti e leggere in File installati il percorso.
Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti language-pack-it, language-pack-gnome-it e language-pack-kde-it
Per convertire i file .mo in file .po dare nel terminale il seguente comando:
msgunfmt -o nome.po < nome.mo
Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano dare nel terminale il seguente comando:
msgattrib --translated nome.po -o nome.pot
Aprire il file .pot creato con poedit, fare clic su Creare una nuova traduzione e selezionare italiano (Italia), compilare in Catalogo → Proprietà i campi Traduttori: ed Indirizzo email dei traduttori:, infine salvare con nome.po.
Da sorgente
Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti per verificare l'eventuale presenza dei file .po, spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti.
Per trovare i sorgenti, usare Synaptic per cercare i pacchetti e leggere in Comune il nome del sorgente e la versione, quindi cercare e scaricare i tarball dei sorgenti dal repository ufficiale, selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta.
I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository.
In mancanza di file .pot, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file .po da altre lingue.
Configurazione
Base
Cliccare su Modifica → Preferenze e seguire le istruzioni mostrate.
Nella sezione Modifica mettere la spunta a Compila automaticamente il file MO al salvataggio e Controllo ortografico semplificano il controllo e la creazione della traduzione in linguaggio macchina.
Creare Memoria di Traduzione in Trusty 14.04 LTS e versioni precdenti
Per creare la Memoria di traduzione (TM) bisogna cliccare su Aggiungi e selezionare it per l'italiano, selezionare il it apparso nella finestra e cliccare su Genera database, cliccare sull'icona nuovo elemento , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES , ricliccare nuovo elemento e digitare /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES , indi cliccare prima su Successivo e poi su Fine.
La creazione della Memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati.
Volendo tradurre in altre lingue si deve sostituire il it con la sigla della lingua scelta.
È anche possibile creare più Memorie di traduzione aggiungendo ulteriori lingue aggiungendo la relativa sigla.
Nella sezione Memoria di traduzione (TM) mettere la spunta a Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo aggiornerà il database delle traduzioni.
Traduzione
Cliccare su Catalogo → Proprietà
Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica UTF-8 (consigliato)
Se il file di traduzione verrà distribuito è consigliabile compilare i campi Traduttori: ed Indirizzo email dei traduttori: con I dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi.
Allocazione delle traduzioni
Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES, quelle degli altri pacchetti vanno allocate in /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES
Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory /usr/local per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file .mo preesistente come backup.
Digitare nel terminale i seguenti comandi:
Per spostare l'eventuale file .mo preesistente:
sudo mv /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo~ o sudo mv /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo~
- Per creare la directory per allocare:
sudo mkdir -p /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo mkdir -p /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES
Per allocare il file .mo:
sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/ o sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/
- Per creare il collegamento simbolico:
sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES o sudo ln -s /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES
