Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "LucaPetrolati/Sabbionaia"
Differenze tra le versioni 5 e 12 (in 7 versioni)
Versione 5 del 30/03/2012 15.23.40
Dimensione: 2947
Commento:
Versione 12 del 30/03/2012 21.57.52
Dimensione: 5013
Commento:
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 3: Linea 3:
<<BR>>

Questa è una pagina per costruire un glossario di termini frequentemente usati, per ottenere una traduzione uniforme all'interno di tutti i documenti del wiki ma anche per le traduzioni.

= Elenco voci =


= Introduzione =

Questo è il '''glossario dei traduttori italiani di Ubuntu'''. Esso nasce con lo scopo di contenere tutti, o almeno gran parte, i lemmi utilizzati all'interno dei template di Launchpad e dei documenti del wiki. <<BR>>

Questo progetto è importante al fine di poter raggiungere un elevato livello di uniformità di traduzione, il che rappresenta un fattore indispensabile alla coerenza complessiva di un sistema operativo quale Ubuntu .

<<TableOfContents(1)>>


= Notazioni =

||<tablestyle="width:70%" |2 (>''corsivo''||abbreviazione grammaticale||
||altro lemma ||
||''(tonde in corsivo)''||contesto||
||[parentesi quadre]||reggenza sintattica||


= Abbreviazioni =

== Abbreviazioni grammaticali ==

||<tablestyle="width:70%">''cont.''||contesto-dipendente||
||''femm.''||femminile||
||''invar.''||invariabile||
||''masch.''||maschile||

== Abbreviazioni di ambito ==

||<tablestyle="width:70%">~-tecn.-~||tecnico||
 
= Voci generiche =

Le voci di seguito elencate rappresentano una base comune a tutte le traduzioni, da ritenersi quindi valide per qualunque progetto.
Linea 52: Linea 82:
 desktop:: scrivania <<BR>> ''invariato maschile''<<BR>>  desktop:: '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ''invariato maschile''<<BR>>
Linea 65: Linea 95:
== F ==

--------------------

 file:: ''invariato maschile''
 file browser:: vd. ''file manager''
 file manager:: gestore di file
 font:: carattere

== H ==

--------------------

 happened:: avvenuto
Linea 69: Linea 114:
 icon:: icona
 ignore, to:: ignorare
Linea 72: Linea 119:
== K ==

--------------------

 key:: tasto
 keyboard:: tastiera
 
Linea 84: Linea 138:
 * maintainer
  *
collaboratore
 * menu
  *
menù
 * menu entry
 * voce di menù
 * mouse
 * invariato di genere maschile
 maintainer:: curatore
 menu:: menù
 menu bar:: barra dei menù
 mouse:: ''invariato maschile''

== O ==

--------------------

 open, to:: aprire
Linea 97: Linea 153:
 * package
  * pacchetto
 * password
  * invariato di genere femminile
 * progress
  * avanzamento
 package:: pacchetto
 password:: ''invariato femminile''
 progress:: avanzamento

== Q ==

--------------------

 quickly:: '''1''' velocemente <<BR>> '''2''' rapidamente
 quickly-repeated:: ravvicinato
Linea 108: Linea 168:
 * release
  * rilascio
 * repositories
  * vedi ''repository''
 * repository
  * invariato di genere maschile
 refer, to:: fare riferimento
 reject, to:: rifiutare
 release:: rilascio
 repository:: ''invariato maschile''
Linea 119: Linea 177:
 * scan, to
  * scansionare, digitalizzare
 * set, to
  * impostare
 scan, to:: '''1''' scansionare <<BR>> '''2''' digitalizzare
 screen:: schermo
 screen reader:: lettore di schermo
 select, to:: selezionare
 set, to:: impostare
 setting:: impostazione
 slider:: controllo scorrevole
 sound:: suono
 switch on, to:: abilitare
 system settings:: impostazioni di sistema
Linea 128: Linea 192:
 * template
  * modello. In gergo tecnico invariato di genere maschile.
 * tick, to
  * spuntare, selezionare
 * toggle, to
  * commutare. Nel caso in cui sia nota l'azione che svolge è possibile usare la forma "Attiva/Disattiva".
 tab:: scheda
 template:: '''1''' modello <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invariato maschile''
 tick, to:: '''1''' spuntare <<BR>> '''2''' selezionare
 toggle, to:: '''1''' commutare <<BR>> '''2''' ''(azione nota)'' attivare/disattivare
 trouble:: difficoltà
 turn off, to:: disattivare
 turn on, to:: '''1''' attivare <<BR>> '''2''' accendere [''device'', ''bluetooth'']
 typing:: digitazione
Linea 139: Linea 205:
 * Ubuntu Desktop
  * Ubuntu
 * username
  * nome utente
 Ubuntu Desktop:: Ubuntu
 unfortunately:: sfortunatamente
 universal access:: accesso universale
 use, to:: '''1''' usare <<BR>> '''2''' utilizzare
 username:: nome utente
Linea 148: Linea 215:
 * viewport
 * area visibile. In ambito tecnico va usato invariato di genere femminile.
 viewport:: '''1''' area visibile <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invariato femminile''
Linea 155: Linea 221:
 * wireless
  * senza fili, rete senza fili.
 * workspace
  * spazio di lavoro. In ambito tecnico va usato invariato di genere maschile.
 wireless:: senza fili
 workspace:: spazio di lavoro

= GNOME =

Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto GNOME e a tutti i suoi derivati.

= KDE =

Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto KDE e a tutti i suoi derivati.

Introduzione

Questo è il glossario dei traduttori italiani di Ubuntu. Esso nasce con lo scopo di contenere tutti, o almeno gran parte, i lemmi utilizzati all'interno dei template di Launchpad e dei documenti del wiki.

Questo progetto è importante al fine di poter raggiungere un elevato livello di uniformità di traduzione, il che rappresenta un fattore indispensabile alla coerenza complessiva di un sistema operativo quale Ubuntu .

Notazioni

corsivo

abbreviazione grammaticale

altro lemma

(tonde in corsivo)

contesto

[parentesi quadre]

reggenza sintattica

Abbreviazioni

Abbreviazioni grammaticali

cont.

contesto-dipendente

femm.

femminile

invar.

invariabile

masch.

maschile

Abbreviazioni di ambito

tecn.

tecnico

Voci generiche

Le voci di seguito elencate rappresentano una base comune a tutte le traduzioni, da ritenersi quindi valide per qualunque progetto.

A


acceptance delay
ritardo di accettazione
account

invariato maschile

alert
avviso
alert sound
avviso sonoro
alternatively
in alternativa
applet

invariato femminile

authentication
autenticazione

B


bad

contesto-dipendente

background
sfondo
beep
avviso sonoro
bounce keys
tasti rimbalzati
bookmark
segnalibro
buffer

invariato maschile

buffered
bufferizzato
burn, to
masterizzare
button
pulsante

C


cause, to
causare
change, to
modificare;
checksum

invariato maschile

click, to
fare clic su
comment
commento
comment, to
commentare
current

1 attuale
2 corrente

D


deindent, to
togliere rientro
desktop

1 scrivania
2 invariato maschile

  • Viene usato scrivania quando si intende l'area compresa tra il pannello superiore e inferiore in GNOME.
device
dispositivo
dysplay
monitor
drive
unità
driver

invariato maschile

E


e-mail

invariato femminile

F


file

invariato maschile

file browser

vd. file manager

file manager
gestore di file
font
carattere

H


happened
avvenuto

I


icon
icona
ignore, to
ignorare
indent
rientro
indent, to
aggiungere rientro

K


key
tasto
keyboard
tastiera

L


list

1 elenco
2 lista

login
accesso
login in, to
accedere

M


maintainer
curatore
menu
menù
menu bar
barra dei menù
mouse

invariato maschile

O


open, to
aprire

P


package
pacchetto
password

invariato femminile

progress
avanzamento

Q


quickly

1 velocemente
2 rapidamente

quickly-repeated
ravvicinato

R


refer, to
fare riferimento
reject, to
rifiutare
release
rilascio
repository

invariato maschile

S


scan, to

1 scansionare
2 digitalizzare

screen
schermo
screen reader
lettore di schermo
select, to
selezionare
set, to
impostare
setting
impostazione
slider
controllo scorrevole
sound
suono
switch on, to
abilitare
system settings
impostazioni di sistema

T


tab
scheda
template

1 modello
2 tecn. invariato maschile

tick, to

1 spuntare
2 selezionare

toggle, to

1 commutare
2 (azione nota) attivare/disattivare

trouble
difficoltà
turn off, to
disattivare
turn on, to

1 attivare
2 accendere [device, bluetooth]

typing
digitazione

U


Ubuntu Desktop
Ubuntu
unfortunately
sfortunatamente
universal access
accesso universale
use, to

1 usare
2 utilizzare

username
nome utente

V


viewport

1 area visibile
2 tecn. invariato femminile

W


wireless
senza fili
workspace
spazio di lavoro

GNOME

Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto GNOME e a tutti i suoi derivati.

KDE

Le voci di seguito elencate rappresentano le traduzioni specifiche al progetto KDE e a tutti i suoi derivati.


CategoryComunitaTraduzione