Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "LucaPetrolati/Sabbionaia"
Differenze tra le versioni 3 e 10 (in 7 versioni)
Versione 3 del 30/03/2012 14.56.37
Dimensione: 3302
Commento:
Versione 10 del 30/03/2012 20.46.48
Dimensione: 4136
Commento:
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 3: Linea 3:
<<BR>>

= Introduzione =

Questa è una pagina per costruire un glossario di termini frequentemente usati, per ottenere una traduzione uniforme all'interno di tutti i documenti del wiki ma anche per le traduzioni.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%; " style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''Alcune delle voci in questo glossario possono differire dal glossario del Translation Project. Per le traduzioni di Ubuntu vale questo glossario.'' ||

Questo è il '''glossario dei traduttori italiani di Ubuntu'''. Esso contiene le traduzioni dei termini frequentemente usati all'interno di tutti i documenti del wiki e dei template di Launchpad. È altamente consigliato seguirne le indicazioni affinché si possa ottenere un elevato livello di uniformità, indispensabile alla coerenza del sistema.

<<TableOfContents(1)>>

= Abbreviazioni =

||''femm.'' ||femminile||
||||||<tablestyle="bordless">'''Heading'''||

 
Linea 19: Linea 22:
 alert:: avviso
Linea 22: Linea 26:
 authentication:: autenticazione
Linea 27: Linea 32:
 bad:: ''contesto-dipendente''
 background:: sfondo
Linea 29: Linea 36:
 Braille:: ''invariato''  bookmark:: segnalibro
 buffer:: ''invariato maschile''
 buffered:: bufferizzato
Linea 49: Linea 58:
 * deindent, to
  *
togliere rientro
 desktop:: * scrivania <<BR>>
* ''invariato maschile''<<BR>>
 deindent, to:: togliere rientro
 desktop:: '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ''invariato maschile''<<BR>>
Linea 54: Linea 61:
 * device
  * dispositivo o invariato di genere maschile<<BR>>
  Viene usato "device" quando si intende una voce all'interno della directory `/dev`, dispositivo in tutti gli altri casi.
 * drive
  * unità
 * driver
  * invariato di genere maschile
 device:: dispositivo
 dysplay:: monitor
 drive:: unità
 driver:: ''invariato maschile''
Linea 66: Linea 70:
 * E-mail, e-mail
  * email
 e-mail:: ''invariato femminile''

== F ==

--------------------

 file:: ''invariato maschile''
 file browser:: vd. ''file manager''
 file manager:: gestore di file
 font:: carattere

== H ==

--------------------

 happened:: avvenuto
Linea 73: Linea 91:
 * indent, to
  * rientro, aggiungere rientro
 icon:: icona
 ignore, to: ignorare
 indent:: rientro
 indent, to:: aggiungere rientro

== K ==

--------------------

 key:: tasto
 keyboard:: tastiera
 
Linea 80: Linea 107:
 * list
  * elenco; solo in casi particolari va usato lista.
 * login, to
  * accesso, eseguire l'accesso
 list:: '''1''' elenco <<BR>> '''2''' lista
 login:: accesso
 login in, to:: accedere
Linea 89: Linea 115:
 * maintainer
  *
collaboratore
 * menu
  *
menù
 * menu entry
 * voce di menù
 * mouse
 * invariato di genere maschile
 maintainer:: curatore
 menu:: menù
 menu bar:: barra dei menù
 mouse:: ''invariato maschile''

== O ==

--------------------

 open, to:: aprire
Linea 102: Linea 130:
 * package
  * pacchetto
 * password
  * invariato di genere femminile
 * progress
  * avanzamento
 package:: pacchetto
 password:: ''invariato femminile''
 progress:: avanzamento

== Q ==

--------------------

 quickly:: '''1''' velocemente <<BR>> '''2''' rapidamente
 quickly-repeated:: ravvicinato
Linea 113: Linea 145:
 * release
  * rilascio
 * repositories
  * vedi ''repository''
 * repository
  * invariato di genere maschile
 refer, to:: fare riferimento
 reject, to:: rifiutare
 release:: rilascio
 repository:: ''invariato maschile''
Linea 124: Linea 154:
 * scan, to
  * scansionare, digitalizzare
 * set, to
  * impostare
 scan, to:: '''1''' scansionare <<BR>> '''2''' digitalizzare
 screen:: schermo
 screen reader:: lettore di schermo
 select, to:: selezionare
 set, to:: impostare
 setting:: impostazione
 slider:: controllo scorrevole
 sound:: suono
 switch on, to:: abilitare
 system settings:: impostazioni di sistema
Linea 133: Linea 169:
 * template
  * modello. In gergo tecnico invariato di genere maschile.
 * tick, to
  * spuntare, selezionare
 * toggle, to
  * commutare. Nel caso in cui sia nota l'azione che svolge è possibile usare la forma "Attiva/Disattiva".
 tab:: scheda
 template:: '''1''' modello <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invariato maschile''
 tick, to:: '''1''' spuntare <<BR>> '''2''' selezionare
 toggle, to:: '''1''' commutare <<BR>> '''2''' ''(azione nota)'' attivare/disattivare
 trouble:: difficoltà
 turn off, to:: disattivare
 turn on, to:: '''1''' attivare <<BR>> '''2''' accendere [''dispositivo fisico, bluetooth'']
 typing:: digitazione
Linea 144: Linea 182:
 * Ubuntu Desktop
  * Ubuntu
 * username
  * nome utente
 Ubuntu Desktop:: Ubuntu
 unfortunately:: sfortunatamente
 universal access:: accesso universale
 use, to:: '''1''' usare <<BR>> '''2''' utilizzare
 username:: nome utente
Linea 153: Linea 192:
 * viewport
 * area visibile. In ambito tecnico va usato invariato di genere femminile.
 viewport:: '''1''' area visibile <<BR>> '''2''' ~-tecn.-~ ''invariato femminile''
Linea 160: Linea 198:
 * wireless
  *
senza fili, rete senza fili.
 * workspace
  *
spazio di lavoro. In ambito tecnico va usato invariato di genere maschile.
 wireless:: senza fili
 workspace:: spazio di lavoro

Questo è il glossario dei traduttori italiani di Ubuntu. Esso contiene le traduzioni dei termini frequentemente usati all'interno di tutti i documenti del wiki e dei template di Launchpad. È altamente consigliato seguirne le indicazioni affinché si possa ottenere un elevato livello di uniformità, indispensabile alla coerenza del sistema.

Abbreviazioni

femm.

femminile

||||||<tablestyle="bordless">Heading||

Elenco voci

A


acceptance delay
ritardo di accettazione
account

invariato maschile

alert
avviso
alert sound
avviso sonoro
alternatively
in alternativa
applet

invariato femminile

authentication
autenticazione

B


bad

contesto-dipendente

background
sfondo
beep
avviso sonoro
bounce keys
tasti rimbalzati
bookmark
segnalibro
buffer

invariato maschile

buffered
bufferizzato
burn, to
masterizzare
button
pulsante

C


cause, to
causare
change, to
modificare;
checksum

invariato maschile

click, to
fare clic su
comment
commento
comment, to
commentare
current

1 attuale
2 corrente

D


deindent, to
togliere rientro
desktop

1 scrivania
2 invariato maschile

  • Viene usato scrivania quando si intende l'area compresa tra il pannello superiore e inferiore in GNOME.
device
dispositivo
dysplay
monitor
drive
unità
driver

invariato maschile

E


e-mail

invariato femminile

F


file

invariato maschile

file browser

vd. file manager

file manager
gestore di file
font
carattere

H


happened
avvenuto

I


icon
icona ignore, to: ignorare
indent
rientro
indent, to
aggiungere rientro

K


key
tasto
keyboard
tastiera

L


list

1 elenco
2 lista

login
accesso
login in, to
accedere

M


maintainer
curatore
menu
menù
menu bar
barra dei menù
mouse

invariato maschile

O


open, to
aprire

P


package
pacchetto
password

invariato femminile

progress
avanzamento

Q


quickly

1 velocemente
2 rapidamente

quickly-repeated
ravvicinato

R


refer, to
fare riferimento
reject, to
rifiutare
release
rilascio
repository

invariato maschile

S


scan, to

1 scansionare
2 digitalizzare

screen
schermo
screen reader
lettore di schermo
select, to
selezionare
set, to
impostare
setting
impostazione
slider
controllo scorrevole
sound
suono
switch on, to
abilitare
system settings
impostazioni di sistema

T


tab
scheda
template

1 modello
2 tecn. invariato maschile

tick, to

1 spuntare
2 selezionare

toggle, to

1 commutare
2 (azione nota) attivare/disattivare

trouble
difficoltà
turn off, to
disattivare
turn on, to

1 attivare
2 accendere [dispositivo fisico, bluetooth]

typing
digitazione

U


Ubuntu Desktop
Ubuntu
unfortunately
sfortunatamente
universal access
accesso universale
use, to

1 usare
2 utilizzare

username
nome utente

V


viewport

1 area visibile
2 tecn. invariato femminile

W


wireless
senza fili
workspace
spazio di lavoro


CategoryComunitaTraduzione