Dimensione: 2974
Commento:
|
Dimensione: 3302
Commento:
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 4: | Linea 4: |
{{{ Questa è un tentativo di preformattazione }}} |
|
Linea 12: | Linea 9: |
Per un glossario più completo, consultare quello del [[http://tp.linux.it/glossario.html|Translation Project]]. |
|
Linea 16: | Linea 11: |
= Glossario per le traduzioni = | = Elenco voci = |
Linea 22: | Linea 17: |
account:: {{{''invariato maschile'' ~-TECN.-~ acconto}}} |
acceptance delay:: ritardo di accettazione account:: ''invariato maschile'' alert sound:: avviso sonoro alternatively:: in alternativa |
Linea 30: | Linea 27: |
beep:: avviso sonoro bounce keys:: tasti rimbalzati Braille:: ''invariato'' |
|
Linea 35: | Linea 35: |
* checksum * invariato di genere maschile * click, to * fare clic * comment, to * commentare * comment * commento current:: 1. attuale <<BR>> 2. corrente |
-------------------- cause, to:: causare change, to:: modificare; checksum:: ''invariato maschile'' click, to:: fare clic su comment:: commento comment, to:: commentare current:: '''1''' attuale <<BR>> '''2''' corrente |
Linea 46: | Linea 46: |
-------------------- |
|
Linea 62: | Linea 64: |
-------------------- |
|
Linea 67: | Linea 71: |
-------------------- |
|
Linea 71: | Linea 77: |
-------------------- |
|
Linea 78: | Linea 86: |
-------------------- |
|
Linea 90: | Linea 100: |
-------------------- |
|
Linea 98: | Linea 110: |
-------------------- |
|
Linea 108: | Linea 122: |
-------------------- |
|
Linea 114: | Linea 130: |
-------------------- |
|
Linea 123: | Linea 142: |
-------------------- |
|
Linea 130: | Linea 151: |
-------------------- |
|
Linea 134: | Linea 157: |
-------------------- |
Introduzione
Questa è una pagina per costruire un glossario di termini frequentemente usati, per ottenere una traduzione uniforme all'interno di tutti i documenti del wiki ma anche per le traduzioni.
Alcune delle voci in questo glossario possono differire dal glossario del Translation Project. Per le traduzioni di Ubuntu vale questo glossario. |
Elenco voci
A
- acceptance delay
- ritardo di accettazione
- account
invariato maschile
- alert sound
- avviso sonoro
- alternatively
- in alternativa
- applet
invariato femminile
B
- beep
- avviso sonoro
- bounce keys
- tasti rimbalzati
- Braille
invariato
- burn, to
- masterizzare
- button
- pulsante
C
- cause, to
- causare
- change, to
- modificare;
- checksum
invariato maschile
- click, to
- fare clic su
- comment
- commento
- comment, to
- commentare
- current
1 attuale
2 corrente
D
- deindent, to
- togliere rientro
- desktop
* scrivania
invariato maschile
- Viene usato scrivania quando si intende l'area compresa tra il pannello superiore e inferiore in GNOME.
- device
dispositivo o invariato di genere maschile
Viene usato "device" quando si intende una voce all'interno della directory /dev, dispositivo in tutti gli altri casi.
- drive
- unità
- driver
- invariato di genere maschile
E
- E-mail, e-mail
I
- indent, to
- rientro, aggiungere rientro
L
- list
- elenco; solo in casi particolari va usato lista.
- login, to
- accesso, eseguire l'accesso
M
- maintainer
- collaboratore
- menu
- menù
- menu entry
- voce di menù
- mouse
- invariato di genere maschile
P
- package
- pacchetto
- password
- invariato di genere femminile
- progress
- avanzamento
R
- release
- rilascio
- repositories
vedi repository
- repository
- invariato di genere maschile
S
- scan, to
- scansionare, digitalizzare
- set, to
- impostare
T
- template
- modello. In gergo tecnico invariato di genere maschile.
- tick, to
- spuntare, selezionare
- toggle, to
- commutare. Nel caso in cui sia nota l'azione che svolge è possibile usare la forma "Attiva/Disattiva".
U
- Ubuntu Desktop
- Ubuntu
- username
- nome utente
V
- viewport
- area visibile. In ambito tecnico va usato invariato di genere femminile.
W
- wireless
- senza fili, rete senza fili.
- workspace
- spazio di lavoro. In ambito tecnico va usato invariato di genere maschile.