#language it <> <
> <> Molto spesso tra i traduttori di Ubuntu si sente parlare di '''upstream''' e '''downstream'''. Ma cosa indicano questi termini? <> = Cosa si intende = Relativamente alle traduzioni, il '''Gruppo traduzione''' di Ubuntu, come ogni altro gruppo di traduzione di Ubuntu, è uno tra i gruppi che si occupano di traduzione. Questi gruppi interni alla distribuzione si occupano principalmente delle traduzioni della documentazione, di alcuni programmi particolari e della traduzione di qualche stringa personalizzata o modificata. Il lavoro di traduzione più grosso viene svolto, solitamente, da altri gruppi di traduzione preposti come quello di GNOME, di KDE o dal Translation Project. Tutti questi gruppi identificano quindi lo '''upstream''' rispetto Ubuntu, che a sua volta è definito il '''downstream''', proprio perché, come in un flusso, le traduzioni fluiscono da una base più grande e generale (GNOME, KDE, TP) verso una base più piccola e specifica (Ubuntu). In alcuni casi, Ubuntu può risultare lo '''upstream''' rispetto altre distribuzioni. Questa distinzione vale per qualsiasi altra distribuzione e per qualsiasi altro gruppo di traduzione di una distribuzione ed è possibile generalizzare questo esempio anche al software. <> = Quali sono gli upstream = Esistono diversi gruppi di traduzione che vengono definiti come '''upstream'''. I principali sono: * [[http://live.gnome.org/TranslationProject|GNOME Translation Project]] * [[http://translationproject.org/html/welcome.html|Translation Project]] * [[http://www.debian.org/international/|Debian]] * [[http://l10n.kde.org/|KDE]] * [[http://www.mozillaitalia.it/home/|Mozilla]] * [[http://www.plio.it/|PLIO]] (!OpenOffice) * [[http://i18n.xfce.org/|Xfce]] Il '''Gruppo traduzione''' italiano di Ubuntu incoraggia tutti a prendere contatti con gli altri gruppi di traduzione locale, per migliorare i rapporti tra i vari gruppi, per aiutare un più ampio numero di utenti e per condividere le proprie esperienze. = Upstream Vs. downstream = Essendo Ubuntu '''downstream''' rispetto diversi altri progetti di traduzione, le traduzioni vengono importate in Ubuntu su base regolare. In passato sono nati dei problemi poiché attraverso Launchpad, lo strumento utilizzato per tradurre, venivano modificate, anche erroneamente, delle traduzioni provenienti da upstream. Come si comporta Launchpad in questi casi? * Se una traduzione è stata modificata (inavvertitamente) '''prima''' di una sincronizzazione da upstream, quando la traduzione upstream viene importata all'interno di Launchpad, quest'ultima diventa la traduzione attiva. * Se una traduzione è stata modificata '''dopo''' una sincronizzazione da upstream, quando la traduzione upstream viene nuovamente importata all'interno di Launchpad, prende la precedenza la traduzione propria di Launchpad, a meno che i traduttori non decidano altrimenti. Se viene abilitata la traduzione upstream, da quel momento in poi la traduzione upstream ha nuovamente la precedenza. Le traduzioni su Launchpad divergono quindi da upstream solo se i traduttori decidono di fare ciò. Nel momento in cui upstream usa la stessa traduzione di Launchpad, questo perde di significato e la traduzione attiva sarà sempre quella upstream. = Gestione degli upstream su Launchpad = Per tenere traccia di modifiche effettuate sulle traduzioni upstream e per motivarne le modifiche, in questa sezione riportiamo le pagine da utilizzare come riferimento anche per gli eventuali traduttori upstream a cui risultano delle modifiche nelle traduzioni. == Modifiche in Launchpad == * Per segnalare modifiche effettuate a una traduzione upstream o per controllare se una traduzione ha subito delle modifiche, fare riferimento alla pagina: [[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Upstream/ChagendInLaunchpad]] == Upstream traducibili solo su Launchpad == * Per l'elenco di tutti i moduli traducibili via Launchpad, per cui Launchpad o Ubuntu risulta essere lo '''upstream''', fare riferimento alla pagina: [[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Upstream/Launchpad]] == DDTP == * All'interno di Launchpad è possibile tradurre le descrizioni dei pacchetti presenti nei programmi di gestione dei pacchetti. Per consultare le traduzioni, fare riferimento alla pagina: [[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni#descrizioni]] == GNOME == * Per l'elenco di tutti i moduli di GNOME presenti all'interno di Launchpad, fare riferimento alla pagina: [[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Upstream/ModuliGnome]] == KDE == * Per l'elenco di tutti i moduli di KDE presenti all'interno di Launchpad, fare riferimento alla pagina: [[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Upstream/ModuliKde]] ---- CategoryComunitaTraduzione