Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "GruppoTraduzione/Upstream/ChagendInLaunchpad"
Differenze tra le versioni 9 e 15 (in 6 versioni)
Versione 9 del 22/03/2009 21.50.20
Dimensione: 4283
Commento:
Versione 15 del 26/03/2009 11.10.12
Dimensione: 4809
Commento: aggiunto f-spot
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 24: Linea 24:
 * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/network-manager-applet NetworkManager Applet]: modificato l'uso delle doppie virgolette con le caporali e l'uso di "non riuscito/a" al posto di "fallito/a". Sostituiti i "wireless" con "senza fili" e adattate le stringhe al caso.
 * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/f-spot F-Spot]: modificato l'acceleratore su "Aiuto", era "_Aiuto" quando il canonico acceleratore è "A_iuto".
Linea 26: Linea 28:
 * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/network-manager-applet NetworkManager Applet]: modificato l'uso delle doppie virgolette con le caporali e l'uso di "non riuscito/a" con "fallito/a".  * [https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/network-manager NetworkManager]: cambiati i "fallito/a" in "non riuscito/a".
Linea 35: Linea 37:
 * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gutenprint/+pots/gutenprint/it/+translate gutenprint]: ''Lettera'' -> ''Letter'', tolto un "in corso"  * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gutenprint/+pots/gutenprint/it/+translate gutenprint]: tolto un "in corso"
Linea 46: Linea 48:
 * [https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/eject eject]: modifiche di "fallito/a" in "non riuscito/a", sistemato l'uso delle virgolette

Include(GruppoTraduzione/Header) BR Indice(depth=2)

In questa pagina sono elencati i moduli per i quali è noto che la traduzione su Launchpad differisce da quella upstream. I motivi di tali differenze possono essere diversi: vecchi upload o modifiche dirette su Launchpad che ancora mantengono precedenza, traduzioni presenti nel pacchetto originale non caricate a causa della dimensione della coda di importazione, divergenze volute...

Moduli modificati

GNOME

KDE

Translation Project

Altro


CategoryComunita