|
Dimensione: 8498
Commento:
|
Dimensione: 9857
Commento:
|
| Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
| Linea 41: | Linea 41: |
| ||<tablestyle="width:70%">~-tecn.-~||tecnico|| | ||<tablestyle="width:70%">~-critt.-~||crittografia|| ||~-foto.-~||relativo alla fotografia|| ||~-graf.-~||relativo alla grafica|| |
| Linea 43: | Linea 45: |
| ||~-tecn.-~||tecnico | |
| Linea 61: | Linea 64: |
| argument:: argomento assemble, to:: assemblare assembler:: assemblatore |
|
| Linea 63: | Linea 69: |
| autoprobe:: autorilevamento | |
| Linea 68: | Linea 75: |
| bad:: ''cont.'' | bad:: ''cont.'' non valido |
| Linea 70: | Linea 77: |
| backport:: ''invar. masch.'' backtick:: apice inverso |
|
| Linea 76: | Linea 85: |
| break, to:: ~-critt.-~ forzare | |
| Linea 88: | Linea 98: |
| caret:: accento circonflesso | |
| Linea 90: | Linea 101: |
| character set:: set di caratteri | |
| Linea 95: | Linea 107: |
| client:: ''invar. masch.'' | |
| Linea 96: | Linea 109: |
| command line:: riga di comando | |
| Linea 99: | Linea 113: |
| consistent:: coerente | |
| Linea 112: | Linea 127: |
| database:: ''invar. masch.'' | |
| Linea 113: | Linea 129: |
| debug, to:: default:: predefinito [value, option] |
|
| Linea 114: | Linea 132: |
| desktop:: '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ambiente grafico <<BR>> '''3''' ''invar. masch.'' | desktop:: '''???''' '''1''' scrivania <<BR>> '''2''' ambiente grafico <<BR>> '''3''' ''invar. masch.'' |
| Linea 117: | Linea 135: |
| directory:: ''invar. femm.'' | |
| Linea 121: | Linea 140: |
| drag, to:: trascinare | |
| Linea 129: | Linea 149: |
| edit, to:: modificare editor:: ''invar. masch.'' |
|
| Linea 131: | Linea 153: |
| entry:: ''(menu)'' voce exception:: eccezione |
|
| Linea 143: | Linea 167: |
| file system:: ''invar. masch.'' firewall:: ''invar. masch.'' flush, to:: svuotare focus:: ''(window)'' ''invar. masch.'' folder:: cartella |
|
| Linea 144: | Linea 173: |
| forward, to:: inoltrare [e-mail] | |
| Linea 151: | Linea 181: |
| handle, to:: gestire | |
| Linea 153: | Linea 184: |
| highlight, to:: evidenziare history:: cronologia |
|
| Linea 179: | Linea 212: |
| kernel:: ''ivar. masch.'' | |
| Linea 189: | Linea 223: |
| link:: '''1''' collegamento <<BR>> '''2''' ''(library, programme)'' ''invar. masch.'' | |
| Linea 192: | Linea 227: |
| log:: registro | |
| Linea 200: | Linea 236: |
| maximize, to:: massimizzare | |
| Linea 204: | Linea 241: |
| minimize, to:: minimizzare | |
| Linea 208: | Linea 246: |
| mount, to:: montare [device] | |
| Linea 227: | Linea 266: |
| pattern:: '''1''' modello <<BR>> '''2''' ~-graf.-~ trama | |
| Linea 252: | Linea 292: |
| router:: ''invar. masch.'' | |
| Linea 285: | Linea 326: |
| thumbnail:: '''1''' miniatura <<BR>> '''2''' ~-foto.-~ provino |
Introduzione
Questo è il glossario dei traduttori italiani di Ubuntu. Esso nasce con lo scopo di contenere tutti, o almeno gran parte, i lemmi utilizzati all'interno dei template di Launchpad e dei documenti del wiki.
Questo progetto è importante al fine di poter raggiungere un elevato livello di uniformità di traduzione, il che rappresenta un fattore indispensabile alla coerenza complessiva di un sistema operativo quale Ubuntu .
Notazioni
corsivo |
abbreviazione grammaticale |
altro lemma |
|
(tonde in corsivo) |
contesto |
[parentesi quadre] |
reggenza sintattica |
{parentesi graffe} |
elemento grammaticale |
??? |
disambiguazione necessaria |
Abbreviazioni
Abbreviazioni grammaticali
cont. |
contesto-dipendente |
femm. |
femminile |
invar. |
invariabile |
kde |
traduzione specifica di KDE |
masch. |
maschile |
modif. |
modificatore |
qlc. |
qualcosa |
sth. |
something |
cong. |
congiuntivo |
pres. |
presente |
Abbreviazioni di ambito
critt. |
crittografia |
foto. |
relativo alla fotografia |
graf. |
relativo alla grafica |
gui |
relativo alla gui |
||tecn.||tecnico
Elenco delle voci
Le voci di seguito elencate rappresentano una base comune a tutte le traduzioni, da ritenersi quindi valide per qualunque progetto.
A
- acceptance delay
- ritardo di accettazione
- account
invar. masch.
- adjust, to
- regolare
- alert
- avviso
- alert sound
- avviso sonoro
- alternatively
- in alternativa
- app
- applicazione
- applet
invar. femm.
- archive
- archivio
- argument
- argomento
- assemble, to
- assemblare
- assembler
- assemblatore
- assistive technology
- tecnologia assistiva
- authentication
- autenticazione
- autoprobe
- autorilevamento
B
- bad
cont. non valido
- background
- sfondo
- backport
invar. masch.
- backtick
- apice inverso
- beep
- avviso sonoro
- Bluetooth
invar. masch.
- boot
invar. masch
- boot loader
invar. masch.
- bounce keys
- tasti rimbalzati
- bookmark
- segnalibro
- break, to
critt. forzare
- brightness
- luminosità
- buffer
invar. masch.
- buffered
- bufferizzato
- burn, to
- masterizzare
- button
- pulsante
C
- camera
- fotocamera
- cancel
gui annulla
- caret
- accento circonflesso
- cause, to
- causare
- change, to
- modificare;
- character set
- set di caratteri
- check
- controllo
- check, to
1 controllare
2 verificare
3 selezionare- checkbox
- casella di selezione
- checksum
invar. masch.
- click, to
- fare clic su
- client
invar. masch.
- colorimeter
- colorimetro
- command line
- riga di comando
- command-line
modif. a riga di comando
- comment
- commento
- comment, to
- commentare
- consistent
- coerente
- continue
gui continua
- contrast
- contrasto
- control
- controllo
- Control key
- tasto Control
- corrupted
- danneggiato
- corruption
- danneggiamento
- current
1 attuale
2 corrente
D
- data
- dati
- database
invar. masch.
- Dash
invar. femm.
- debug, to
- default
- predefinito [value, option]
- deindent, to
- togliere rientro
- desktop
??? 1 scrivania
2 ambiente grafico
3 invar. masch.- device
- dispositivo
- dialog
- finestra di dialogo
- directory
invar. femm.
- disable, to
- disabilitare
- display
1 (computer) monitor
2 (camera, calculator) invar. masch.- download
modif. scaricamento
- download, to
- scaricare
- drag, to
- trascinare
- drive
- unità
- driver
invar. masch.
E
invar. femm.
- edit, to
- modificare
- editor
invar. masch.
- enable, to
- abilitare
- enter, to
- inserire [keyboard input, password]
- entry
(menu) voce
- exception
- eccezione
- existing
- esistente
- extract, to
- estrarre
F
- failed
- non riuscito
- feature
1 funzione
2 [turn on/off] funzionalità- file
invar. masch.
- file browser
vd. file manager
- file manager
- gestore di file
- file system
invar. masch.
- firewall
invar. masch.
- flush, to
- svuotare
- focus
(window) invar. masch.
- folder
- cartella
- font
- carattere
- forward, to
- inoltrare [e-mail]
H
- halt, to
- arrestare [system]
- happened
- avvenuto
- handle, to
- gestire
- hard disk
- disco rigido
- high contrast
- contrasto elevato
- highlight, to
- evidenziare
- history
- cronologia
- hold down, to
- mantenere premuto [key]
- hover click
- clic automatico
- HUD
invar. masch.
I
- icon
- icona
- ignore, to
- ignorare
- image
- immagine
- immediately
??? immediatamente/istantaneamente
- important
- importante
- indent
- rientro
- indent, to
- aggiungere rientro
- install
vd. installation
- install, to
- installare
- installation
- installazione
- installer
- programma d'installazione
- I/O
invar. masch.
- Internet
invar. femm.
K
- kernel
ivar. masch.
- key
- tasto
- keyboard
- tastiera
L
- language
- lingua
- Launcher
invar. masch.
- Lens
invar. femm.
- link
1 collegamento
2 (library, programme) invar. masch.- list
1 elenco
2 lista- locate, to
- localizzare
- located
1 posizionato
2 [directory, file, folder] situato- log
- registro
- login
- accesso
- login in, to
- accedere
M
- maintainer
- curatore
- maximize, to
- massimizzare
- menu
- menù
- menu bar
- barra dei menù
- menu entry
- voce di menù
- minimal
- minimale
- minimize, to
- minimizzare
- mobility
- mobilità
- mode
- modalità
- modifier
- modificatore
- motion threshold
- soglia di movimento
- mount, to
- montare [device]
- mouse
invar. masch.
- mouse pointer
- puntatore del mouse
O
- on-screen
modif. a schermo
- open, to
- aprire
- option
- opzione
- original
- originale
P
- package
- pacchetto
- password
invar. femm.
- path
- percorso
- pattern
1 modello
2 graf. trama- pipe
invar. femm.
- pointer
- puntatore
- pointing
- puntamento
- position
- posizione
- printer
- stampante
- progress
- avanzamento
Q
- quickly
1 velocemente
2 rapidamente- quickly-repeated
- ravvicinato
R
- reboot, to
- riavviare
- refer, to
- fare riferimento
- reinstall
- reinstallazione
- reject, to
- rifiutare
- release
- rilascio
- repository
invar. masch.
- right-click
- clic col pulsante destro
- router
invar. masch.
S
- scan, to
1 scansionare
2 digitalizzare- screen
- schermo
- screen reader
- lettore di schermo
- select, to
- selezionare
- server
invar. masch.
- set, to
- impostare
- setting
- impostazione
- shortcut
- scorciatoia
- show, to
- mostrare
- size
1 (text) dimensione
2 (of device) capienza- slider
- controllo scorrevole
- sound
- suono
- spectrometer
- spettrometro
- support, to
- supportare
- switch on, to
- abilitare
- system settings
- impostazioni di sistema
T
- tab
- scheda
- take a photo, to
- scattare una foto
- template
1 modello
2 tecn. invar. masch.- technology
- tecnologia
- terminal
- terminale
- text
modif. testuale
- theme
- tema
- thumbnail
1 miniatura
2 foto. provino- tick, to
1 spuntare
2 selezionare- toggle, to
1 commutare
2 (azione nota) attivare/disattivare- top bar, top panel
- pannello superiore
- transfer
- trasferimento
- transfer, to
- trasferire
- trouble
- difficoltà
- turn off, to
- disattivare
- turn on, to
1 attivare
2 accendere [device, bluetooth]- typing
- digitazione
U
- Ubuntu Software Center
invar. masch.
- unfortunately
- sfortunatamente
- universal access
- accesso universale
- update
- aggiornamento
- upgrade
- avanzamento
- use, to
??? usare/utilizzare
- username
- nome utente
V
- viewport
1 area visibile
2 tecn. invar. femm.- virtual machine
- macchina virtuale
W
- wait, to
- attendere
- wired connection
- connessione fissa
- wireless
- senza fili
- workspace
- spazio di lavoro
- workstation
invar. femm.
Frasi ricorrenti
Le frasi di seguito elencate rappresentano le frasi che spesso si incontrano che, per ragione di stile o di eufonia, vengono tradotte in modo non letterale.
In ogni caso, si raccomanda di assumere le seguenti traduzioni come non sempre valide, bensì di valutare ogni frase nel contesto in cui si trova.
- by {gerund}
- {gerundio}
- could not {infinitive}
- impossibile {infinito}
- I/You can
- è possibile
- just {imperative}
- è sufficiente {infinito}
- make sth. {adjective}, to
- rendere qlc. {aggettivo}
- sth. can be {past. part.}
- è possibile {infinito} qlc.
- sth. should {infinitive}
- è necessario che qlc. {cong. pres.}
