Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Revisioni/Archivio/012"
Differenze tra le versioni 2 e 3
Versione 2 del 03/03/2011 10.33.40
Dimensione: 4187
Commento: ok
Versione 3 del 14/03/2011 12.55.11
Dimensione: 4200
Autore: localhost
Commento: converted to 1.6 markup
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 5: Linea 5:
 * [http://img37.imageshack.us/img37/1319/fosscreativecommonsicon.png  Link]  * [[http://img37.imageshack.us/img37/1319/fosscreativecommonsicon.png|Link]]
Linea 9: Linea 9:
 * [http://img5.imageshack.us/img5/6597/fosscreativecommonssm.png Link]  * [[http://img5.imageshack.us/img5/6597/fosscreativecommonssm.png|Link]]
Linea 16: Linea 16:
 * Ciao -- PaoloSammicheli [[DateTime(2010-12-28T10:15:43Z)]]  * Ciao -- PaoloSammicheli <<DateTime(2010-12-28T10:15:43Z)>>
Linea 21: Linea 21:
Ciao CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-09T15:15:43Z)]] Ciao CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-09T15:15:43Z)>>
Linea 23: Linea 23:
 * [http://img825.imageshack.us/img825/6241/fosscreativecommonssm1.png Link]  * [[http://img825.imageshack.us/img825/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]]
Linea 27: Linea 27:
 * Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1 ;) -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-09T16:08:23Z)]] . Ciao
 * Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)]]
 * Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)]]
  * Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-11T10:53:15Z)]]
 * Ecco la pagina [:GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni:Revisione traduzioni]
-- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-10T09:55:02Z)]]
  * Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio? ;) -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-11T15:33:46Z)]]
  * Fatte di
verse correzioni al [:GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni:testo], vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-15T15:12:09Z)]]
  * Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-16T13:07:00Z)]]
 * Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1 ;) -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-09T16:08:23Z)>> . Ciao
 * Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)>>
 * Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)>>
  * Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-11T10:53:15Z)>>
 * Ecco la pagina [[GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni|Revisione traduzioni
]] -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-10T09:55:02Z)>>
  * Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio? ;) -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-11T15:33:46Z)>>
  * Fatte diverse correzioni al [[GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni|testo
]], vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-15T15:12:09Z)>>
  * Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-16T13:07:00Z)>>
Linea 38: Linea 38:
 * [http://img846.imageshack.us/img846/6241/fosscreativecommonssm1.png Link]  * [[http://img846.imageshack.us/img846/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]]
Linea 42: Linea 42:
 * Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni#head-863b3af801d9ecd88ef26aa55514f1573bb1a01e Revisione 2]» -- ClaudioArseni [[DateTime(2011-01-17T10:15:38Z)]]  * Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «[[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni#head-863b3af801d9ecd88ef26aa55514f1573bb1a01e|Revisione 2]]» -- ClaudioArseni <<DateTime(2011-01-17T10:15:38Z)>>
Linea 46: Linea 46:
 * [http://img696.imageshack.us/img696/6241/fosscreativecommonssm1.png Link]  * [[http://img696.imageshack.us/img696/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]]
Linea 50: Linea 50:
 * Dato che è da un po' che nessuno integra alla revisione di Claudio, pubblico la rev3. Ciao -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-25T18:54:00Z)]]
 * Mi sembra pronto per essere pubblicato -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-31T15:32:16Z)]]
 * Cristiano appena puoi mettilo su spread e poi mettimi qui il link che procedo alla pubblicazione. Grazie -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-31T15:50:17Z)]]
 * Ecco qui il link (grzie a Paolo per l'aiuto): http://spreadubuntu.neomenlo.org/it/material/poster/free-culture-poster -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-02-26T18:38:00Z)]]
  * Appena ho un attimo pubblico tutto. Grazie -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-02-27T05:47:31Z)]]
 * Dato che è da un po' che nessuno integra alla revisione di Claudio, pubblico la rev3. Ciao -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-25T18:54:00Z)>>
 * Mi sembra pronto per essere pubblicato -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-31T15:32:16Z)>>
 * Cristiano appena puoi mettilo su spread e poi mettimi qui il link che procedo alla pubblicazione. Grazie -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-31T15:50:17Z)>>
 * Ecco qui il link (grzie a Paolo per l'aiuto): http://spreadubuntu.neomenlo.org/it/material/poster/free-culture-poster -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-02-26T18:38:00Z)>>
  * Appena ho un attimo pubblico tutto. Grazie -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-02-27T05:47:31Z)>>

Free Culture Poster → ID:13

Immagine di partenza

Immagine proposta

Commenti

  • C'è da sistemare le maiuscole. In italiano vanno solo nei nomi propri e all'inizio della frase. Es: "Condividere le idee Liberamente" "Condividere le idee liberamente".
  • Il font del titolo era carino l'originale, scrivi all'autore chiedendo che font era, se non lo si capisce dai sorgenti.
  • Controllerei la traduzione, già dalle prime righe si ha un significato completamente diverso in Italiano. Cosa significa "impedire a diverse persone di avere lo stesso accesso"?
  • Ciao -- PaoloSammicheli 28/12/2010 11.15.43

Revisione 1

L'autore (tale Martin Owens, in arte doctormo) è uscito, mentre stavamo revisionando la traduzione del poster, con una nuova revisione (revisione 11 del 12/12/2010, mentre quella su cui stiamo lavorando è la revisione 10 del 12/09/2010). Come concordato in ml, si riparte dalla nuova versione: qui di seguito la mia proposta (ho lasciato la parte sopra relativa alla vecchia versione, con i relativi commenti, per completezza). Ciao CristianoLuinetti 09/01/2011 16.15.43

Commenti

  • Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1 ;) -- MatteoLazzari 09/01/2011 17.08.23 . Ciao

  • Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli 10/01/2011 10.04.11

  • Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti 10/01/2011 10.04.11

    • Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli 11/01/2011 11.53.15

  • Ecco la pagina Revisione traduzioni -- MatteoLazzari 10/01/2011 10.55.02

    • Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio? ;) -- PaoloSammicheli 11/01/2011 16.33.46

    • Fatte diverse correzioni al testo, vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli 15/01/2011 16.12.09

    • Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti 16/01/2011 14.07.00

Revisione 2

Commenti

  • Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «Revisione 2» -- ClaudioArseni 17/01/2011 11.15.38

Revisione 3

Commenti


CategoryComunitaPromozione