Dimensione: 4187
Commento: ok
|
← Versione 3 del 14/03/2011 12.55.11 ⇥
Dimensione: 4200
Commento: converted to 1.6 markup
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 5: | Linea 5: |
* [http://img37.imageshack.us/img37/1319/fosscreativecommonsicon.png Link] | * [[http://img37.imageshack.us/img37/1319/fosscreativecommonsicon.png|Link]] |
Linea 9: | Linea 9: |
* [http://img5.imageshack.us/img5/6597/fosscreativecommonssm.png Link] | * [[http://img5.imageshack.us/img5/6597/fosscreativecommonssm.png|Link]] |
Linea 16: | Linea 16: |
* Ciao -- PaoloSammicheli [[DateTime(2010-12-28T10:15:43Z)]] | * Ciao -- PaoloSammicheli <<DateTime(2010-12-28T10:15:43Z)>> |
Linea 21: | Linea 21: |
Ciao CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-09T15:15:43Z)]] | Ciao CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-09T15:15:43Z)>> |
Linea 23: | Linea 23: |
* [http://img825.imageshack.us/img825/6241/fosscreativecommonssm1.png Link] | * [[http://img825.imageshack.us/img825/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]] |
Linea 27: | Linea 27: |
* Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1 ;) -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-09T16:08:23Z)]] . Ciao * Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)]] * Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)]] * Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-11T10:53:15Z)]] * Ecco la pagina [:GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni:Revisione traduzioni] -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-10T09:55:02Z)]] * Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio? ;) -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-11T15:33:46Z)]] * Fatte diverse correzioni al [:GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni:testo], vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-15T15:12:09Z)]] * Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-16T13:07:00Z)]] |
* Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1 ;) -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-09T16:08:23Z)>> . Ciao * Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)>> * Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-10T09:04:11Z)>> * Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-11T10:53:15Z)>> * Ecco la pagina [[GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni|Revisione traduzioni]] -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-10T09:55:02Z)>> * Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio? ;) -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-11T15:33:46Z)>> * Fatte diverse correzioni al [[GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni|testo]], vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-15T15:12:09Z)>> * Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-16T13:07:00Z)>> |
Linea 38: | Linea 38: |
* [http://img846.imageshack.us/img846/6241/fosscreativecommonssm1.png Link] | * [[http://img846.imageshack.us/img846/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]] |
Linea 42: | Linea 42: |
* Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni#head-863b3af801d9ecd88ef26aa55514f1573bb1a01e Revisione 2]» -- ClaudioArseni [[DateTime(2011-01-17T10:15:38Z)]] | * Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «[[http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoPromozione/DiffondiUbuntu/Traduzioni#head-863b3af801d9ecd88ef26aa55514f1573bb1a01e|Revisione 2]]» -- ClaudioArseni <<DateTime(2011-01-17T10:15:38Z)>> |
Linea 46: | Linea 46: |
* [http://img696.imageshack.us/img696/6241/fosscreativecommonssm1.png Link] | * [[http://img696.imageshack.us/img696/6241/fosscreativecommonssm1.png|Link]] |
Linea 50: | Linea 50: |
* Dato che è da un po' che nessuno integra alla revisione di Claudio, pubblico la rev3. Ciao -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-01-25T18:54:00Z)]] * Mi sembra pronto per essere pubblicato -- PaoloSammicheli [[DateTime(2011-01-31T15:32:16Z)]] * Cristiano appena puoi mettilo su spread e poi mettimi qui il link che procedo alla pubblicazione. Grazie -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-01-31T15:50:17Z)]] * Ecco qui il link (grzie a Paolo per l'aiuto): http://spreadubuntu.neomenlo.org/it/material/poster/free-culture-poster -- CristianoLuinetti [[DateTime(2011-02-26T18:38:00Z)]] * Appena ho un attimo pubblico tutto. Grazie -- MatteoLazzari [[DateTime(2011-02-27T05:47:31Z)]] |
* Dato che è da un po' che nessuno integra alla revisione di Claudio, pubblico la rev3. Ciao -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-01-25T18:54:00Z)>> * Mi sembra pronto per essere pubblicato -- PaoloSammicheli <<DateTime(2011-01-31T15:32:16Z)>> * Cristiano appena puoi mettilo su spread e poi mettimi qui il link che procedo alla pubblicazione. Grazie -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-01-31T15:50:17Z)>> * Ecco qui il link (grzie a Paolo per l'aiuto): http://spreadubuntu.neomenlo.org/it/material/poster/free-culture-poster -- CristianoLuinetti <<DateTime(2011-02-26T18:38:00Z)>> * Appena ho un attimo pubblico tutto. Grazie -- MatteoLazzari <<DateTime(2011-02-27T05:47:31Z)>> |
Free Culture Poster → ID:13
Immagine di partenza
Immagine proposta
Commenti
- C'è da sistemare le maiuscole. In italiano vanno solo nei nomi propri e all'inizio della frase. Es: "Condividere le idee Liberamente" "Condividere le idee liberamente".
- Il font del titolo era carino l'originale, scrivi all'autore chiedendo che font era, se non lo si capisce dai sorgenti.
- Controllerei la traduzione, già dalle prime righe si ha un significato completamente diverso in Italiano. Cosa significa "impedire a diverse persone di avere lo stesso accesso"?
Ciao -- PaoloSammicheli 28/12/2010 11.15.43
Revisione 1
L'autore (tale Martin Owens, in arte doctormo) è uscito, mentre stavamo revisionando la traduzione del poster, con una nuova revisione (revisione 11 del 12/12/2010, mentre quella su cui stiamo lavorando è la revisione 10 del 12/09/2010). Come concordato in ml, si riparte dalla nuova versione: qui di seguito la mia proposta (ho lasciato la parte sopra relativa alla vecchia versione, con i relativi commenti, per completezza). Ciao CristianoLuinetti 09/01/2011 16.15.43
Commenti
Per motivi organizzativi la inserisco comunque come revisione 1
-- MatteoLazzari 09/01/2011 17.08.23 . Ciao
Ci sono diversi problemi di traduzione, mettiamo prima il testo su una pagina wiki e lo consolidiamo prima di andare sul poster? Mettere tutte le correzioni qua è difficoltoso. Matteo puoi predisporre una paginetta dove Cristiano possa incollare il testo dai sorgenti? Grazie in anticipo -- PaoloSammicheli 10/01/2011 10.04.11
Se credete posto il testo originale e la mia traduzione nella mailing list del gruppo FCM così ci può lavorare tutto il gruppo di traduzione della rivista. Fatemi sapere, grazie -- CristianoLuinetti 10/01/2011 10.04.11
Diversi di noi sono traduttori, non c'è bisogno di postare un testo così corto nei gruppi di traduzione. -- PaoloSammicheli 11/01/2011 11.53.15
Ecco la pagina Revisione traduzioni -- MatteoLazzari 10/01/2011 10.55.02
Fatto una prima revisione della traduzione. Se anche qualche altro traduttore potesse dargli una scorsa. Claudio?
-- PaoloSammicheli 11/01/2011 16.33.46
Fatte diverse correzioni al testo, vuoi provare a fare una versione con questo? -- PaoloSammicheli 15/01/2011 16.12.09
Senz'altro, pubblicherò poi qui come revisione 2 -- CristianoLuinetti 16/01/2011 14.07.00
Revisione 2
Commenti
Ho corretto alcuni typo e modificato alcune cose che secondo me non andavano inserendo il testo come «Revisione 2» -- ClaudioArseni 17/01/2011 11.15.38
Revisione 3
Commenti
Dato che è da un po' che nessuno integra alla revisione di Claudio, pubblico la rev3. Ciao -- CristianoLuinetti 25/01/2011 19.54.00
Mi sembra pronto per essere pubblicato -- PaoloSammicheli 31/01/2011 16.32.16
Cristiano appena puoi mettilo su spread e poi mettimi qui il link che procedo alla pubblicazione. Grazie -- MatteoLazzari 31/01/2011 16.50.17
Ecco qui il link (grzie a Paolo per l'aiuto): http://spreadubuntu.neomenlo.org/it/material/poster/free-culture-poster -- CristianoLuinetti 26/02/2011 19.38.00
Appena ho un attimo pubblico tutto. Grazie -- MatteoLazzari 27/02/2011 06.47.31