Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "Fcm"
Differenze tra le versioni 10 e 115 (in 105 versioni)
Versione 10 del 03/07/2007 09.11.40
Dimensione: 6195
Autore: PaoloGarbin
Commento:
Versione 115 del 25/11/2007 00.04.40
Dimensione: 9657
Autore: PaoloGarbin
Commento:
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 1: Linea 1:
## page was renamed from GruppoTraduzione/Fcm
Linea 2: Linea 3:
[[BR]]
[[Include(/Header)]]
Linea 5: Linea 8:
All'interno del '''Gruppo traduzione''', viene svolta anche la traduzione del magazine ufficiale di Ubuntu: '''Full Circle Magazine'''. = Presentazione =
[:/ElencoPartecipanti:elenco dei partecipanti]
All'interno del Gruppo traduzione, viene svolta anche la traduzione della rivista nata dalla collaborazione della comunità di Ubuntu-it con il sito della nota rivista mensile: Full Circle Magazine.
Per collaborare attivamente alla traduzione di questa rivista non occorre appartenere al gruppo di traduzione dei pacchetti su Launchpad, ma solo al gruppo specifico della traduzione della rivista FCM, sempre su Launchpad.
Le nuove regole per chi desidera iniziare a collaborare con il nostro gruppo di lavoro, le potete trovare nelle pagine descritte di seguito.
Linea 7: Linea 14:
Le persone che traducono questa rivista si coordinano attraverso la [http://www.freelists.org/list/ubuntu-l10n-it mailing list] del '''Gruppo traduzione''' e vengono seguite tutte le regole di traduzione adottate dal gruppo stesso. Le persone che traducono la rivista si coordinano comunicando attraverso la stessa mailing list del Gruppo traduzione. Vengono seguite la maggior parte delle regole di traduzione già adottate per gli altri progetti dello stesso gruppo.

Se desiderate collaborare al progetto di questo gruppo, leggete prima tutte le informazioni che trovate:

all'interno di questa pagina;
quelle generali, descritte nella pagina del Gruppo Traduzione;

poi contattateci utilizzando esclusivamente la nostra [http://www.freelists.org/list/ubuntu-l10n-it mailing list].

Faremo il possibile per rispondervi quanto prima, fornendovi tutte le le informazioni che ci avrete chiesto.

Per altre informazioni riguardanti il nostro gruppo di lavoro, potete trovarci in IRC sul canale #ubuntu-it-trad del server irc.it.freenode.net.

= In evidenza =

=== Notizie ===

 1. Sono state modificate le regole per l'ingresso al gruppo di traduzioe della rivista FCM.
 2. Mercoledì 14 novembre 2007 sono stati promossi 3 amministrarori per questo gruppo su Launchpad. Auguri da tutto il gruppo! :)
 3. ecc...

=== Edizioni ===

Ultima edizione italiana: LINK [[BR]]
PDF edizione originale: LINK [[BR]]
Edicola numeri precedenti: LINK [[BR]]

In lavorazione edizione n. '''6'''. [[BR]]
PDF edizione originale: LINK [[BR]]

=== Riunione ===

Prossima riunione: '''data da concordare''' [[BR]]
Segretario: '''persona da concordare''' [[BR]]

=== Agenda ===

Scadenze edizione n. 6:
||<#fdfa03>'''Scadenze'''||<#fdfa03>''Traduzione''||<#fdfa03>''Revisione''||<#fdfa03>''Edizione''||<#fdfa03>''Invio a FCM''||
||<#ed8832> '''''Edizione #6''''' ||<style="background-color:#6699CC;"> '''18 novembre''' ||<style="background-color:#E95E5E;"> '''22 novembre''' ||<style="background-color:#73d216;"> '''28 novembre''' ||<style="background-color:#C785B9;"> '''29 novembre''' ||
Linea 10: Linea 56:
= Organizzazione = === Ulteriori risorse ===
Linea 12: Linea 58:
All'interno del Gruppo di lavoro, sono presenti tre tipologie di ruoli:  * [:GruppoTraduzione:Pagina del Gruppo traduzione]
 * [http://www.freelists.org/list/ubuntu-l10n-it Mailing list del Gruppo traduzione]
 * [:/Edizione:Pagina per la prenotazione delle traduzioni]
 * [:/ElencoPartecipanti:Elenco dei partecipanti alla traduzione]
 * [http://www.fullcirclemagazine.org/ Full Circle Magazine]
 * [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle Pagina wiki per le traduzioni di Full Circle Magazine]
 * [:Listiquette:Listiquette]
 * [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole di buona traduzione]; [[BR]]
Linea 14: Linea 67:
  * '''Traduttori'''
  * '''Redattore'''
  * '''Responsabile della pubblicazione'''
=== Abbreviazioni in uso in queste pagine ===
Linea 18: Linea 69:
Il '''Responsabile della pubblicazione''' e il '''redattore''' sono implicitamente anche '''traduttori''' della rivista.

== Traduttori ==
Ai traduttori spetta il compito di tradurre gli articoli, precedentemente prenotati, della rivista FCM. Essi apportano le modifiche alla pagine tradotte, seguendo i vari post della mailing list e seguendo le [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole di buona traduzione]
'''FCM''' = Full Circle Magazine [[BR]]
'''ML''' = Mailing-List [[BR]]
'''IRC''' = Internet Relay Chat [[BR]]
Linea 24: Linea 74:
== Redattore ==
Appartiene anche al gruppo dei traduttori.
Al redattore spetta il compito di scrivere con Scribus la rivista FCM, utilizzando le traduzioni revisionate.
=== Calendario ===
Linea 28: Linea 76:
Lo stesso redattore dovrà apportare le ultime modifiche alla versione finale della rivista, dopo averne creato e condiviso privatamente una versione beta in PDF a tutti i componenti della ML. Al fine di rimanere al passo con le uscite delle edizioni originali di FCM (normalmente ogni ultimo venerdì di ogni mese), si è pensato di mantenere questi tempi per il completamento dell'edizione italiana.
Linea 30: Linea 78:
Al termine del suo lavoro, invierà al Responsabile della pubblicazione il file PDF e quanto previsto dall'amministratore di Full Circle Magazine per essere pubblicato in Internet. || Edizione FCM || Ven || Sab || Dom || 1 settimana del mese || 2 settimana del mese || Lun || Mar || Mer || Gio || Ven || Sab || Dom || Lun || Mar || Mer || Gio || Ven ||
||<style="background-color:#F6D358;"> ISSUE #0 ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#C785B9;"> PUB ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||
||<style="background-color:#F6D358;"> ISSUE #1 ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#C785B9;"> PUB ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||
||<style="background-color:#F6D358;"> ISSUE #2 ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#C785B9;"> PUB ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||
||<style="background-color:#F6D358;"> ISSUE #3 ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#C785B9;"> PUB ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||
||<style="background-color:#F6D358;"> ISSUE #4 ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#e9b96e;"> INS ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#6699CC;"> TRADUZIONE ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#E95E5E;"> REV ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#73d216;"> EDT ||<style="background-color:#C785B9;"> PUB ||<style="background-color:#6BC555;"> FCM ||
[[BR]]
[[BR]]
Linea 32: Linea 87:
'''LEGENDA DEI LAVORI'''
|| '''Uscita dell'edizione originale di FCM''' ||<style="background-color:#6BC555;"> ogni ultimo venerdì del mese (FCM) ||
|| '''Inserimento degli articoli sul wiki''' ||<style="background-color:#e9b96e;"> ogni ultimo sabato domenica del mese (INS) ||
|| '''Prenotazione e traduzione degli articoli''' ||<style="background-color:#6699CC;"> prima e seconda settimana del mese (TRA) ||
|| '''Revisione degli articoli''' ||<style="background-color:#E95E5E;"> primi 4 giorni della terza settimana del mese (REV) ||
|| '''Edizione dell'edizione IN SCRIBUS''' ||<style="background-color:#73d216;"> entro l'ultimo mercoledì del mese (EDT) ||
|| '''Pubblicazione dell'edizione a FCM.org''' ||<style="background-color:#C785B9;"> l'ultimo giovedì del mese (PUB) ||
Linea 33: Linea 95:
== Responsabile della pubblicazione ==
Appartiene anche al gruppo dei traduttori.
== Agenda ==
Linea 36: Linea 97:
Mantiene i contatti con il responsabile di Full Circle Magazine, per ogni tipo di informazioni. In [:/Agenda:questa pagina] verranno elencate le date delle riunioni del gruppo di traduzione, relative a comunicazioni, disposizioni e novità riguardanti il progetto di traduzione.
Linea 38: Linea 99:
Ha il compito esclusivo di inviare i file della rivista in italiano, alla conclusione dei lavori. = Edicola =
Linea 40: Linea 101:

= Come tradurre =

Prima di iniziare a tradurre, controllare la pagina [:/Edizione:Edizione] per vedere lo stato attuale delle traduzioni, a chi sono affidate e cose ancora c'è di disponibile.

Nel caso alcune pagine risultino ancora libere, è possibile segnarsi per la traduzione.

Attualmente è in traduzione il '''[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle?action=AttachFile&do=get&target=issue2.tar.gz numero 2]'''.

= Procedura =

== Traduzione ==

Per tradurre la rivista è necessario ottenere i testi da tradurre prendendoli direttamente dal file della rivista.[[BR]]
Ad ogni uscita della rivista, il file è reso disponibile nella pagina wiki [wiki:Ubuntu/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle TranslateFullCircle].

Il file da scaricare è denominato `issueX.tar.gz`, in cui «`X`» è il numero in lavorazione.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%; " style="border:none;" 5%>[[Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)]] ||<style="padding:0.5em; border:none;">''È necessario decomprimere l'archivio prima di poter lavorare sui file. Utilizzare uno strumento per la gestione dei file compressi come'' '''Gestore di archivi'''. ||

Per aprire tali file bisogna utilizzare l'ultima versione di '''Scribus''' (attualmente la '''1.3''', Ubuntu 7.04 dispone della versione '''1.2.5''', potrebbe essere quindi necessario installare '''scribus-ng'''). La versione utilizzata risulta essere la '''1.3.3.8'''.

La traduzione viene effettuata ''offline''.

Ogni traduttore scarica il file relativo al numero della rivista da tradurre ed estrae il testo relativo alla sua traduzione.

Terminata la traduzione, questa deve essere revisionata dal '''Gruppo traduzione''' attraverso la mailing list. Il traduttore invia quindi, nel corpo del messaggio '''non''' come file allegato, in testo semplice, la traduzione effettuata. Evitare l'uso di HTML nei messaggi!

== Revisione ==

La revisione è aperta a tutti gli iscritti della mailing list.

Nel processo di revisione vanno controllati sia la correttezza della traduzione, confrontando la traduzione con il testo originale, sia la presenza di errori ortografici e l'uso delle giuste convenzioni per la lingua italiana (punteggiatura, tempi verbali...).

Il processo di revisione viene effettuato seguendo le corrette [:Listiquette#quotare:regole di "quotatura"] di una mailing list.

Per semplificare il lavoro dei revisori, nell'oggetto dell'email indicare: {{{
Revisione FCM - edizioneX - pagina X
}}}
in cui:
 * '''edizioneX''' è il numero della rivista in traduzione;
 * '''pagina X''' è il numero di pagina tradotto. Per più pagine, inserire l'intervallo delle pagine.


Esempio: {{{
Revisione FCM - edizione2 - pagina 5-10
}}}

Ogni traduttore '''deve''' seguire la revisione della propria traduzione e applicare le varie correzioni.

== Invio traduzioni ==

Alla fine della revisione, ogni singolo traduttore invia, tramite email, al referente del progetto le traduzioni effettuate.

L'oggetto dell'email deve essere strutturato in questo modo: {{{
Traduzione FCM - edizioneX - pagina X - Revisione completata
}}}
in cui:
 * '''edizioneX''' è il numero della rivista in traduzione;
 * '''pagina X''' è il numero di pagina tradotto. Per più pagine, inserire l'intervallo delle pagine (es. pagina10-14).
 * '''Revisione completata''' servirà a far capire all'editore che si tratta della versione definitiva del testo, da pubblicare.

Esempio: {{{
Traduzione FCM - edizione2 - pagina 5-10 - Revisione completata
}}}

La traduzione '''deve''' essere parte del messaggio, '''non''' deve essere allegata come file di testo.

  

Per inviare le traduzioni, scrivere a: [[MailTo(paolettopn NO SPAM AT gmail DOT com)]]
Qui potete trovare tutti i numeri dell'edizione che sono stati già pubblicati : [:/Archivio:Archivio]
Linea 116: Linea 107:
 * [:/Edizione:Pagina per la prenotazione delle traduzioni]
 * [:/Membri:Elenco dei membri del gruppo e dei candidati]
Linea 119: Linea 112:

BR Include(/Header) BR

Presentazione

[:/ElencoPartecipanti:elenco dei partecipanti] All'interno del Gruppo traduzione, viene svolta anche la traduzione della rivista nata dalla collaborazione della comunità di Ubuntu-it con il sito della nota rivista mensile: Full Circle Magazine. Per collaborare attivamente alla traduzione di questa rivista non occorre appartenere al gruppo di traduzione dei pacchetti su Launchpad, ma solo al gruppo specifico della traduzione della rivista FCM, sempre su Launchpad. Le nuove regole per chi desidera iniziare a collaborare con il nostro gruppo di lavoro, le potete trovare nelle pagine descritte di seguito.

Le persone che traducono la rivista si coordinano comunicando attraverso la stessa mailing list del Gruppo traduzione. Vengono seguite la maggior parte delle regole di traduzione già adottate per gli altri progetti dello stesso gruppo.

Se desiderate collaborare al progetto di questo gruppo, leggete prima tutte le informazioni che trovate:

all'interno di questa pagina; quelle generali, descritte nella pagina del Gruppo Traduzione;

poi contattateci utilizzando esclusivamente la nostra [http://www.freelists.org/list/ubuntu-l10n-it mailing list].

Faremo il possibile per rispondervi quanto prima, fornendovi tutte le le informazioni che ci avrete chiesto.

Per altre informazioni riguardanti il nostro gruppo di lavoro, potete trovarci in IRC sul canale #ubuntu-it-trad del server irc.it.freenode.net.

In evidenza

Notizie

  1. Sono state modificate le regole per l'ingresso al gruppo di traduzioe della rivista FCM.
  2. Mercoledì 14 novembre 2007 sono stati promossi 3 amministrarori per questo gruppo su Launchpad. Auguri da tutto il gruppo! :)

  3. ecc...

Edizioni

Ultima edizione italiana: LINK BR PDF edizione originale: LINK BR Edicola numeri precedenti: LINK BR

In lavorazione edizione n. 6. BR PDF edizione originale: LINK BR

Riunione

Prossima riunione: data da concordare BR Segretario: persona da concordare BR

Agenda

Scadenze edizione n. 6:

Scadenze

Traduzione

Revisione

Edizione

Invio a FCM

Edizione #6

18 novembre

22 novembre

28 novembre

29 novembre

Ulteriori risorse

Abbreviazioni in uso in queste pagine

FCM = Full Circle Magazine BR ML = Mailing-List BR IRC = Internet Relay Chat BR

Calendario

Al fine di rimanere al passo con le uscite delle edizioni originali di FCM (normalmente ogni ultimo venerdì di ogni mese), si è pensato di mantenere questi tempi per il completamento dell'edizione italiana.

Edizione FCM

Ven

Sab

Dom

1 settimana del mese

2 settimana del mese

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

Sab

Dom

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

ISSUE #0

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #1

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #2

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #3

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

ISSUE #4

FCM

INS

INS

TRADUZIONE

TRADUZIONE

REV

REV

REV

REV

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

EDT

PUB

FCM

BR BR

LEGENDA DEI LAVORI

Uscita dell'edizione originale di FCM

ogni ultimo venerdì del mese (FCM)

Inserimento degli articoli sul wiki

ogni ultimo sabato domenica del mese (INS)

Prenotazione e traduzione degli articoli

prima e seconda settimana del mese (TRA)

Revisione degli articoli

primi 4 giorni della terza settimana del mese (REV)

Edizione dell'edizione IN SCRIBUS

entro l'ultimo mercoledì del mese (EDT)

Pubblicazione dell'edizione a FCM.org

l'ultimo giovedì del mese (PUB)

Agenda

In [:/Agenda:questa pagina] verranno elencate le date delle riunioni del gruppo di traduzione, relative a comunicazioni, disposizioni e novità riguardanti il progetto di traduzione.

Edicola

Qui potete trovare tutti i numeri dell'edizione che sono stati già pubblicati : [:/Archivio:Archivio]

Ulteriori risorse


CategoryComunita