Wiki Ubuntu-it

Indice
Partecipa
FAQ
Wiki Blog
------------------
Ubuntu-it.org
Forum
Chiedi
Chat
Cerca
Planet
  • Pagina non alterabile
  • Informazioni
  • Allegati
  • Differenze per "AlessandroGubitosi/Prove"
Differenze tra le versioni 2 e 3
Versione 2 del 09/10/2010 04.36.26
Dimensione: 1891
Commento:
Versione 3 del 09/10/2010 05.32.49
Dimensione: 3326
Commento:
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. Le aggiunte sono segnalate in questo modo.
Linea 11: Linea 11:
Questa pagina è una traduzione del progetto internazionale Feedback e ha come scopo l'implementazione della [:./GruppoPromozione/UbuntuFeedback: versione italiana].
Alcune cose sono ancora da stabilire dal gruppo ufficiale, e pertanto ho inserito delle note a fondo pagina.
Linea 18: Linea 21:
 0. Sapere chi sono i nostri potenziali {clienti e} utenti, di cosa necessitano e in che modo possiamo coinvolgerli.
 0. Sapere chi sono i nostri attuali {clienti e} utenti, di cosa hanno bisogno e in che modo possiamo mantenerli tali.
 0. Sapere chi sono i nostri precedenti {clienti e} utenti, di che cosa avevano bisogno che Ubuntu non aveva e come possiamo riconquistarli.
 0. Sapere chi sono i nostri potenziali utenti^1^, di cosa necessitano e in che modo possiamo coinvolgerli.
 0. Sapere chi sono i nostri attuali utenti^1^, di cosa hanno bisogno e in che modo possiamo mantenerli tali.
 0. Sapere chi sono i nostri precedenti utenti^1^, di che cosa avevano bisogno che Ubuntu non aveva e come possiamo riconquistarli.
Linea 29: Linea 32:
Potete contribuire facendo statistiche dal Giorno del Software Libero {Software Freedom Day} (dal 16 Settembre) fino al 16 Ottobre. Le statistiche devono essere restituite entro il 16 Ottobre. Saranno disponibili ulteriori informazioni a seguire (prossimamente). Potete contribuire facendo statistiche dal Giorno del Software Libero {Software Freedom Day} (16 Settembre) fino al 16 Ottobre. Le statistiche devono essere restituite entro il 16 Ottobre. Saranno disponibili ulteriori informazioni a seguire (prossimamente).
Linea 31: Linea 34:
Usa la Lettera-per-i-{Sondaggisti/Statisti/Promotori...?} di seguito per fare le giuste domande alle persone che non sono ''Ubuntu-centriche'' come noi ;) Usa la Lettera-per-i-Sondaggisti^2^ di seguito per fare le giuste domande alle persone che non sono ''Ubuntu-centriche'' come noi ;)
Linea 33: Linea 36:
[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt Lettera-per-i-{Sondaggisti/Statisti/Promotori...?} (Inglese)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf Lettera-per-i-{Sondaggisti/Statisti/Promotori...?} (Inglese pdf)]
[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)]
Linea 41: Linea 44:
Per favore, vedi (e dirigi le persone a) [http://surveys.geekosophical.net/ questo sito*] per poter compilare i moduli on-line! Per favore, vedi (e dirigi le persone a) [http://surveys.geekosophical.net/ questo sito]^3^ per poter compilare i moduli on-line!
Linea 44: Linea 47:
== Documenti ==

[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.odt Potenziali utenti (Inglese odt)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.pdf Potenziali utenti (Inglese pdf)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/current-users.odt Utenti attuali (Inglese odt)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/current-users.pdf Utenti attuali (Inglese pdf)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.odt Utenti precedenti (Inglese odt)][[BR]]
[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.pdf Utenti precedenti (Inglese pdf)][[BR]]


Anche se le risposte devono essere restituite in inglese per l'analisi, sentitevi liberi di aggiungere traduzioni per la lettera e le indagini.


= Sviluppo della Documentazione =

Vedi la seguente pagina: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/SurveyQuestionIdeas


= Note =

== Note di traduzione ==

 * ^1^ Nella versione originale viene aggiunto anche il termine "customes", «clienti»;
 * ^2^ Nella versione originale viene utilizzato il termine "Surveyor" che alla lettera si traduce «Sondaggista/Statistico/Ispettore/Perito».

== Note ai collegamenti ==

 * ^2^ Il sito del collegamento riporta "Surveys are now closed!" (Le statistiche sono chiuse!)

BR Indice()

Traduzione della pagina del Progetto Feedback

uri di riferimento: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys

Questa pagina è una traduzione del progetto internazionale Feedback e ha come scopo l'implementazione della [:./GruppoPromozione/UbuntuFeedback: versione italiana]. Alcune cose sono ancora da stabilire dal gruppo ufficiale, e pertanto ho inserito delle note a fondo pagina.

Obiettivi statistici

Il GruppoPromozione necessita di dati. Senza di essi, non potremmo svolgere i nostri obiettivi in maniera propria.

A seguire le nostre priorità:

  1. Sapere chi sono i nostri potenziali utenti1, di cosa necessitano e in che modo possiamo coinvolgerli.

  2. Sapere chi sono i nostri attuali utenti1, di cosa hanno bisogno e in che modo possiamo mantenerli tali.

  3. Sapere chi sono i nostri precedenti utenti1, di che cosa avevano bisogno che Ubuntu non aveva e come possiamo riconquistarli.

Una volta chiarito quanto sopra, potremo decidere dove focalizzare i nostri sforzi (targeting).

Come contribuire

GSL (SFD)

Potete contribuire facendo statistiche dal Giorno del Software Libero {Software Freedom Day} (16 Settembre) fino al 16 Ottobre. Le statistiche devono essere restituite entro il 16 Ottobre. Saranno disponibili ulteriori informazioni a seguire (prossimamente).

Usa la Lettera-per-i-Sondaggisti2 di seguito per fare le giuste domande alle persone che non sono Ubuntu-centriche come noi ;)

[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)]BR [http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)]

Le Statistiche

Online

Per favore, vedi (e dirigi le persone a) [http://surveys.geekosophical.net/ questo sito]3 per poter compilare i moduli on-line!

Documenti

[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.odt Potenziali utenti (Inglese odt)]BR [http://surveys.geekosophical.net/potential-users.pdf Potenziali utenti (Inglese pdf)]BR [http://surveys.geekosophical.net/current-users.odt Utenti attuali (Inglese odt)]BR [http://surveys.geekosophical.net/current-users.pdf Utenti attuali (Inglese pdf)]BR [http://surveys.geekosophical.net/previous-users.odt Utenti precedenti (Inglese odt)]BR [http://surveys.geekosophical.net/previous-users.pdf Utenti precedenti (Inglese pdf)]BR

Anche se le risposte devono essere restituite in inglese per l'analisi, sentitevi liberi di aggiungere traduzioni per la lettera e le indagini.

Sviluppo della Documentazione

Vedi la seguente pagina: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/SurveyQuestionIdeas

Note

Note di traduzione

  • 1 Nella versione originale viene aggiunto anche il termine "customes", «clienti»;

  • 2 Nella versione originale viene utilizzato il termine "Surveyor" che alla lettera si traduce «Sondaggista/Statistico/Ispettore/Perito».

Note ai collegamenti

  • 2 Il sito del collegamento riporta "Surveys are now closed!" (Le statistiche sono chiuse!)


CategoryNuoviDocumenti