## page was renamed from GuidaWiki/DocumentazioneModello #format wiki #LANGUAGE it <> = Traduzione della pagina del Progetto Feedback = ''uri di riferimento: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys'' Questa pagina è una traduzione del [[https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys|progetto internazionale Feedback]] e ha come scopo l'implementazione dello stesso nella versione in italiano (GruppoPromozione/UbuntuFeedback).<
> Alcune cose sono ancora da discutere e rievisionare ufficialmente, e pertanto ho inserito delle note a fondo pagina. = Obiettivi statistici = Il GruppoPromozione necessita di dati. Senza di essi, non potremmo svolgere i nostri obiettivi in maniera propria. A seguire le nostre priorità: 0. Sapere chi sono i nostri potenziali utenti^1^, di cosa necessitano e in che modo possiamo coinvolgerli. 0. Sapere chi sono i nostri attuali utenti^1^, di cosa hanno bisogno e in che modo possiamo mantenerli tali. 0. Sapere chi sono i nostri precedenti utenti^1^, di che cosa avevano bisogno che Ubuntu non aveva e come possiamo riconquistarli. Una volta chiarito quanto sopra, potremo decidere dove focalizzare i nostri sforzi (targeting). = Come contribuire = == Linux Day == Si piò contribuire facendo statistiche dal Linux Day^2^ il 23 Ottobre. Le statistiche devono essere restituite entro il 23 Ottobre. Saranno disponibili ulteriori informazioni a seguire (prossimamente). Leggere la Lettera-per-i-Sondaggisti^3^ di seguito per fare le giuste domande alle persone che non sono ''Ubuntu-centriche'' come noi ;) [[attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.odt|Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano odt)]]<
> [[attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.pdf|Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano pdf)]] [[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt|Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf|Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)]] = Le Statistiche = == Online == Per cortesia, si veda (e diriga le persone a) [[http://surveys.geekosophical.net/|questo sito]]^4^ per poter compilare i moduli on-line! == Documenti == [[attachment:potenziali-utenti.odt|Potenziali utenti (Italiano odt)]]^5^<
> [[attachment:potenziali-utenti.pdf|Potenziali utenti (Italiano pdf)]]^5^<
> [[attachment:utenti-attuali.odt|Utenti attuali (Italiano odt)]]^5^<
> [[attachment:utenti-attuali.pdf|Utenti attuali (Italiano pdf)]]^5^<
> [[attachment:utenti-precedenti.odt|Utenti precedenti (Italiano odt)]]^5^<
> [[attachment:utenti-precedenti.pdf|Utenti precedenti (Italiano pdf)]]^5^ [[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.odt|Potenziali utenti (Inglese odt)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.pdf|Potenziali utenti (Inglese pdf)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/current-users.odt|Utenti attuali (Inglese odt)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/current-users.pdf|Utenti attuali (Inglese pdf)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.odt|Utenti precedenti (Inglese odt)]]<
> [[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.pdf|Utenti precedenti (Inglese pdf)]]<
> Anche se le risposte devono essere restituite in inglese per l'analisi, sentitevi liberi di aggiungere traduzioni per la lettera e le indagini. = Sviluppo della Documentazione = Si veda la seguente pagina: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/SurveyQuestionIdeas = Note = == Note di traduzione == * ^1^ Nella versione originale viene aggiunto anche il termine "customers", «clienti»; * ^2^ Nella versione originale si parla di "Giorno del Software Libero" (Software Freedom Day); * ^3^ Nella versione originale viene utilizzato il termine "Surveyor" che alla lettera si traduce «Sondaggista/Statistico/Ispettore/Perito». == Note ai collegamenti == * ^4^ Il sito del collegamento riporta "Surveys are now closed!" (Le statistiche sono chiuse!); * ^5^ Da revisionare. ## da questo punto in poi non modificare! ---- CategoryHomepage