|
Dimensione: 4092
Commento:
|
← Versione 5 del 14/03/2011 12.51.57 ⇥
Dimensione: 4143
Commento: converted to 1.6 markup
|
| Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
| Linea 4: | Linea 4: |
| [[Indice()]] | <<Indice>> |
| Linea 9: | Linea 9: |
| Questa pagina è una traduzione del [https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys progetto internazionale Feedback] e ha come scopo l'implementazione dello stesso nella versione in italiano (UbuntuFeedback).[[BR]] | Questa pagina è una traduzione del [[https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys|progetto internazionale Feedback]] e ha come scopo l'implementazione dello stesso nella versione in italiano (GruppoPromozione/UbuntuFeedback).<<BR>> |
| Linea 34: | Linea 34: |
| [attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.odt Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano odt)][[BR]] [attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.pdf Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano pdf)] |
[[attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.odt|Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano odt)]]<<BR>> [[attachment:lettera-per-i-Sondaggisti.pdf|Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano pdf)]] |
| Linea 37: | Linea 37: |
| [http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)] |
[[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.odt|Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/letter-to-surveyors.pdf|Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)]] |
| Linea 45: | Linea 45: |
| Per cortesia, si veda (e diriga le persone a) [http://surveys.geekosophical.net/ questo sito]^4^ per poter compilare i moduli on-line! | Per cortesia, si veda (e diriga le persone a) [[http://surveys.geekosophical.net/|questo sito]]^4^ per poter compilare i moduli on-line! |
| Linea 50: | Linea 50: |
| [attachment:potenziali-utenti.odt Potenziali utenti (Italiano odt)]^5^[[BR]] [attachment:potenziali-utenti.pdf Potenziali utenti (Italiano pdf)]^5^[[BR]] [attachment:utenti-attuali.odt Utenti attuali (Italiano odt)]^5^[[BR]] [attachment:utenti-attuali.pdf Utenti attuali (Italiano pdf)]^5^[[BR]] [attachment:utenti-precedenti.odt Utenti precedenti (Italiano odt)]^5^[[BR]] [attachment:utenti-precedenti.pdf Utenti precedenti (Italiano pdf)]^5^ |
[[attachment:potenziali-utenti.odt|Potenziali utenti (Italiano odt)]]^5^<<BR>> [[attachment:potenziali-utenti.pdf|Potenziali utenti (Italiano pdf)]]^5^<<BR>> [[attachment:utenti-attuali.odt|Utenti attuali (Italiano odt)]]^5^<<BR>> [[attachment:utenti-attuali.pdf|Utenti attuali (Italiano pdf)]]^5^<<BR>> [[attachment:utenti-precedenti.odt|Utenti precedenti (Italiano odt)]]^5^<<BR>> [[attachment:utenti-precedenti.pdf|Utenti precedenti (Italiano pdf)]]^5^ |
| Linea 57: | Linea 57: |
| [http://surveys.geekosophical.net/potential-users.odt Potenziali utenti (Inglese odt)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/potential-users.pdf Potenziali utenti (Inglese pdf)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/current-users.odt Utenti attuali (Inglese odt)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/current-users.pdf Utenti attuali (Inglese pdf)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/previous-users.odt Utenti precedenti (Inglese odt)][[BR]] [http://surveys.geekosophical.net/previous-users.pdf Utenti precedenti (Inglese pdf)][[BR]] |
[[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.odt|Potenziali utenti (Inglese odt)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/potential-users.pdf|Potenziali utenti (Inglese pdf)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/current-users.odt|Utenti attuali (Inglese odt)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/current-users.pdf|Utenti attuali (Inglese pdf)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.odt|Utenti precedenti (Inglese odt)]]<<BR>> [[http://surveys.geekosophical.net/previous-users.pdf|Utenti precedenti (Inglese pdf)]]<<BR>> |
Traduzione della pagina del Progetto Feedback
uri di riferimento: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/Projects/UbuntuSurveys
Questa pagina è una traduzione del progetto internazionale Feedback e ha come scopo l'implementazione dello stesso nella versione in italiano (GruppoPromozione/UbuntuFeedback).
Alcune cose sono ancora da discutere e rievisionare ufficialmente, e pertanto ho inserito delle note a fondo pagina.
Obiettivi statistici
Il GruppoPromozione necessita di dati. Senza di essi, non potremmo svolgere i nostri obiettivi in maniera propria.
A seguire le nostre priorità:
Sapere chi sono i nostri potenziali utenti1, di cosa necessitano e in che modo possiamo coinvolgerli.
Sapere chi sono i nostri attuali utenti1, di cosa hanno bisogno e in che modo possiamo mantenerli tali.
Sapere chi sono i nostri precedenti utenti1, di che cosa avevano bisogno che Ubuntu non aveva e come possiamo riconquistarli.
Una volta chiarito quanto sopra, potremo decidere dove focalizzare i nostri sforzi (targeting).
Come contribuire
Linux Day
Si piò contribuire facendo statistiche dal Linux Day2 il 23 Ottobre. Le statistiche devono essere restituite entro il 23 Ottobre. Saranno disponibili ulteriori informazioni a seguire (prossimamente).
Leggere la Lettera-per-i-Sondaggisti3 di seguito per fare le giuste domande alle persone che non sono Ubuntu-centriche come noi
Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano odt)
Lettera-per-i-Sondaggisti (Italiano pdf)
Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese odt)
Lettera-per-i-Sondaggisti (Inglese pdf)
Le Statistiche
Online
Per cortesia, si veda (e diriga le persone a) questo sito4 per poter compilare i moduli on-line!
Documenti
Potenziali utenti (Italiano odt)5
Potenziali utenti (Italiano pdf)5
Utenti attuali (Italiano odt)5
Utenti attuali (Italiano pdf)5
Utenti precedenti (Italiano odt)5
Utenti precedenti (Italiano pdf)5
Potenziali utenti (Inglese odt)
Potenziali utenti (Inglese pdf)
Utenti attuali (Inglese odt)
Utenti attuali (Inglese pdf)
Utenti precedenti (Inglese odt)
Utenti precedenti (Inglese pdf)
Anche se le risposte devono essere restituite in inglese per l'analisi, sentitevi liberi di aggiungere traduzioni per la lettera e le indagini.
Sviluppo della Documentazione
Si veda la seguente pagina: https://wiki.ubuntu.com/MarketingTeam/SurveyQuestionIdeas
Note
Note di traduzione
1 Nella versione originale viene aggiunto anche il termine "customers", «clienti»;
2 Nella versione originale si parla di "Giorno del Software Libero" (Software Freedom Day);
3 Nella versione originale viene utilizzato il termine "Surveyor" che alla lettera si traduce «Sondaggista/Statistico/Ispettore/Perito».
Note ai collegamenti
4 Il sito del collegamento riporta "Surveys are now closed!" (Le statistiche sono chiuse!);
5 Da revisionare.
